Maatilan runoja: lampaista, lehmistä ja muista eläimistä (Finnish Edition)
Reumatismin Lemetin mummo paransi voitelemalla ihmisen tervalla ja kuumentamalla saunassa. Ja jos rauta loukkasi, mummo otti rautaa ja pani veden sekaan kiehumaan. Old people know that there are graves of Russians from the Greater Wrath on that island. An old man was once taking some women across the lake when the sound of a baby crying was heard from the island. The old man just said someone should take care of their foetus and not make it cry. He returned from his trip alone, even though the frightened women had been asking if he dared to go back all by himself.
One woman was told: Heikki Oikarinen from Karhuvaara had blood poisoning and asked the granny for help. She knew that giving blood was an antidote to blood poisoning. And if someone was hurt by an iron, she took a piece of iron and boiled it in water. When you applied that water to the wound, the pain would be healed. Lemetin mummo oli kuuluisa kansanparantaja. Heikki Oikarinen Karhuvaarasta sai verenmyrkytyksen ja pyysi mummon apua. Two travellers once came to the house asking for food and lodging. The master of the house, Arvid Kemppainen, said he would give them food, and that they could even stay for the night if they could get any sleep: The men just laughed: They ate and went to sleep.
The people of the house went to the bedroom and the travellers to the living room. But the men had only been under their blankets for a moment when rocks and pieces of brick began to fly from the fireplace. Blankets over their ears, the men waited to see what would happen next. Suddenly, an invisible creature pulled the blankets from the men and threw them to the floor.
One of the men jumped up and shouted: The mistress of the house said that she once saw a woman who slipped away with a colorful shawl on her shoulders. A magician was fetched to banish the phantoms. He knew that there was churchyard soil in the house, and when people started looking for it, a small pouch was found in the attic near the ceiling; the magician took it with him, and so the spirits disappeared. A search was organized. Hilma seemed to have jumped into the water with her poles. Her body was only found in the spring, stuck in the ice.
The strange thing about this is that as the house of Multiniemi is situated right on the shore, the son of the house, Lauri, had seen a man riding a horse without a bridle and vanish into the water just around the time Hilma drowned. Many people had looked for tracks, but none were found.
They then concluded that a phantom had taken Hilma. Kului viikko ja ihmeteltiin huolestuneina, kun Hilmaa ei kuulunut kotiinsa. The rock has been named after Iita Tolonen, who always left her child sitting on the rock while she was visiting the village, which is well over ten kilometers away. On her way back, she picked up the child from the rock. Hilma had her arm linked to another girl, and was taking her forward at great speed without saying a word.
The speed was so fast that the other girl had to let go. Hilma moved on alone, but in a different direction from where her home was. The other girls shouted after her, but she just kept going faster and they soon lost sight of her. Piti nakata vaate, vaikka huivi, ja sanoa topakasti: There was no horse or cart that could get Heikki Moilanen to Kajaani to grind his grain. He was a very strange traveller, who would sometimes turn invisible so that you could only hear him. If you walked by it in the dark, you could hear crying. It was believed that a child had been buried at the foot of the rock.
One had to toss away a piece of clothing, such as a shawl, and say sharply: Kovin oli suuri tuo maha, saattoi olla vaikka kaksoset. Antti pani hihat heilumaan ja rupesi reistailemaan vanhoilla konsteilla. He was an old wizard who had all sorts of tricks up his sleeve. He once told people he had traps in the river in the autumn. It so happened that the old woman from next door had stolen a bird from his trap and cooked it for her people to eat. The old woman soon came behind his window, crying and pounding with her fist, shouting: I took a bird from your trap and, as I was tasting that bird soup, I felt a terrible pain all over my body.
Kurkisen mukaan vanhan ajan ihmiset uskoivat sokeasti taikoihin. Jokaisella rahalla nostettiin kolme kertaa multaa pussiin, ja joka kerta oli nostaessa sanottava: An old woman came to complain to the old wizard Antti Kurkinen that her cow had been secretly milked on the pasture, and was now angry and sad and would not give any milk. Antti got to work and started casting some old spells.
He caught a frog and tied its feet together into a ball with red thread. He then took an iron bar, went to the crossing of three roads, made a hole in the ground, put the frog in the hole and filled the hole with earth. Kainuun Museo, Museum of Kainuu. There are many contemporary stories about Antti Kurkinen, but the man himself was also interviewed. Kurkinen said that in the old days, people believed blindly in magic. If there were no other magical tools at hand, even ashes would suffice. The most powerful magical tool was the soil from a dead body.
To get it, one had to go the cemetery in the middle of the night and dig up an old grave where even the bones had decomposed. One had to bring nine ten-penny copper coins. With each coin, one would put soil into a pouch three times, and each time one would say: A midwife was sent for. She tried to help for some time but, in the end, the poor daughter-in-law died. The mother-in-law looked at the body in pity: Her belly was so big they might have been twins. How could she have supported them? People had feared she would come back to life.
There were two strong brothers in Koiraniemi, who survived and fought against the enemy. In the night, they surprised the guards and took the loot with them to the heartlands. The strongest of the enemies started chasing them. On the slope of Lampovaara, the running man managed to ambush and kill the enemy with his staff spear. The dying enemy agreed to reveal where he had hidden his treasure on condition that his body would be buried in hallowed ground.
From the pond, on the other side of the third staff where the Koiraniemi man had drunk, would be a silver belt. On the way back, the Koiraniemi man started singing at Pakarilahti, from which the enemies concluded: The old man of Lahti replied: They wanted to see whether the deceased had had a good or bad fate, and what kind of creatures they could see. Kun Kalliokosken siltaa rakennettiin, niin ukko ennusti rakennusmiehille: Putaan ukko muistetaan koivistolaisesta karvalakista, koirannahkakintaista ja huopatossuista.
Uittomiehet makailivat rannalla, kun puut ajelehtivat pitkin virtaa. Mother and father warned their daughter that wordly pleasures are treacherous, and the more pleasures you had, the more you would want them. They told a story about a girl who liked to dance and then suddenly died and, as she lay dead in the barn, the Devil came to take her to dance. Her socks were always full of holes, no matter how many times they were changed. Sometimes they came to the yard.
No more snakes have been seen on the hills. The old man of Putaa was a smith and a fortune teller. When the Kalliokoski bridge was built, the old man warned the builders: Then the war came and the Germans blew up the bridge. The old man of Putaa is remembered for his fur cap, dogskin mittens and felt shoes.
Logs were being floated at the Kalliokoski railway bridge. The loggers were lying on the shore as the logs floated along the river. They saw that Kymppi was coming, and everyone started pretending they were doing something. Heikki of Ressa saw a piece of rope on the shore with its other end underwater.
He grabbed the rope, leaned back and shouted to the opposite shore: Se ulvoi ja melusi aikansa. Lampovaarassa on metrin paksuinen ja kilometrin pituinen hopeasuoni. A smith found it while hunting squirrels and made pipes from silver. He never told anyone the location of the vein. They gathered up stones in their hands and were prepared to meet anything. The wailing and noise continued for a while. Emma explained that goatlings are invisible folk, and fairy folk are goatlings. Pappi Mellin ja lukkari Mikkonen kulkeutuivat kinkerimatkallaan Eskolaan.
Sitten se tarttui lukkaria kauluksesta: At first, the death was thought to be accidental, but when the body floated up, it had a rock tied around its neck with a rope. Mellin was 65 years old when he died, and he was buried next to the cemetery wall some distance away from everyone else. Mellin was once very drunk when a child was brought to the vicarage for baptism. The father then went and grabbed the priest by his shirt, shook him and said: One Sunday, Mellin was drunk when he gave a sermon: I have no more time to preach to you, the ides are eating up the nets and Antti is helping me on the shore.
The ceremony was otherwise successful, but the names of the couple who were wed got changed. The priest had been drinking heavily for several days. In the midth century, a man named Mooses Moilanen lived in a cabin called Koljatti. He had a three-year old son who was outside at the yard when a great whirlwind came and lifted the boy high up in the air. His mother was outside too, but she could do nothing but watch in horror as long as the boy could be seen.
During a catechetical meeting trip, priest Mellin and parish clerk Mikkonen came to Eskola. Norppanen went and grabbed the priest by his fur collar and yanked him out of the sleigh: Then he grabbed the clerk by his collar: Nobody else could get them out of the sleigh. Ahola oli nykyisen kunnanviraston paikalla. Panehan nyt ne tavarat takaisin. When the roof of the house was renovated, a strange bundle of cloth was found on top of the window containing greenish-grey soil. When the pouch was set on fire, it banged loudly four times. The bangs came from churchyard soil.
Search Results
After that, when you looked out of the window, no phantoms could be seen in the churchyard. In the end, the old man of Ahola lost his health because he never ate soup and drank booze frequently.
He was a webweaver and bachelor, and ran a store all by himself. The house of Ahola also had a communal room where people stayed during their trips to church. Ahola was located at the same spot as the present-day municipal office. This old man was impossible to steal from. The next day, the thief came back with the axe and stood in the hallway with the axe on his shoulder. The old man ignored him, and the man stood in the hallway almost all day. Finally, the old man said: Put it over there where you took it from.
One time on his way to the market, the old man of Ahola left his trunk in the sleigh overnight, and there was no lock on the trunk. When the old man went to check on his sleigh in the morning, there was a man standing next to the sleigh, grabbing things from the trunk into his arms. The old man just said: Put that stuff back in the trunk where you took it from. If you looked out of the Ahola attic window towards the church, you would see lots of people around the church,.
Museovirasto, National Board of Antiquities. These fairies smell of death and fear fire and water. Some are so small they fit in through the cracks in the wall, while others are taller than humans. They look battered when they show up. Kirkon ovi aukeni ja vastaantulijoita oli kovasti, mutta mies meni ja kopautti kelloa. Ja niin ne tulivat ja kiire oli. Once, the gypsies stole money from a big house. He said people must not be afraid, no matter what they see or hear.
The men went behind the church doors, and they opened by themselves. There were so many people in the aisles they could barely fit in, but the men muscled their way in, and from the back of the church they fetched a shovel used for burying the dead. They then went to the cemetery, and the magician said he would dig so deep with the shovel that dust would come up, and he would then grasp the tomb.
At that moment, his companion had to run to the belltower, and there would be a big crowd inside the church again. He had to climb all the way up to the bell and hit the side of the bell three times with the clapper, and then the magician could let go. When the magician grasped the tomb, the companion left, and everything went just like the magician had said. The church door opened and there were lots of people, but the man went in and rang the bell.
When he got back down, the magician was already standing by the belltower. He said that now as they started walking away, they would meet the gypsies, who would be in a hurry to take the money back. And they did see the gypsies, and they were in a hurry. Hevonen vain kieppui puolelta toiselle. The horse just swayed from side to side. Finally, the horse jumped very high, as if crossing an obstacle, passed the spot and the sleigh slid smoothly again. Once, the body of a two-year old child was being taken to the grave by horse.
On the way to the cemetery, two roads joined into one, but the horses refused to move past the crossroads. They had to be left there and the coffin carried to the cemetery. As the people returned, they noticed that the body of an old magician was being brought along the other road. After the procession had passed, the horses were no longer frightened. When two men walked past the church, the bolt on the gate leading to the cemetery burst open and the gate opened, even though there was nobody to be seen at the cemetery. The men wondered who the gate had been opened for. At that moment, the body of a religious old man who had held revival meetings and comforted sinners during his lifetime was brought in to be blessed.
When the servants got up in the morning, they whispered to each other that a vagabond had come to the house again. Elias heard this and asked a servant if the reverend was up so that he could speak with him. The servants replied that the reverend was still asleep. Regardless, Elias took his pack and went inside, even though the servants came after him and vigorously tried to forbid him. To the horror of the people of the vicarage, Elias hit the door even louder than usual, and the priest had to get up to answer the door. When Frans Fredrik received the vagabond particularly favourably, the servants were surprised.
And when the vicar heard how Elias had arrived at the vicarage, he reprimanded Elias mildly. The whole cabin shook and pieces of firewood flew around. A farmhand saw it go into the hay barn where it then vanished. The sheriff of Hyrynsalmi caught him and asked what kind of vagabond he was and where he came from.
The sheriff arrested Elias and ordered him to get on the horse cart. The sheriff told Elias to hold the horse and went to tell the vicar that he must have caught a bad bird, some vagabond or tramp. When the vicar came to look, it was his uncle holding the horse. The sheriff rode away quietly. Frans Fredrik gained the undivided popularity of the congregation with his serious and spiritually inspired sermons. He was married to Amanda Sofia Snellman. On the same trip to town, Frans Fredrik stopped by at a store and sat on the edge of the counter. The store manager then told the clerk in Swedish: On that cliff lived a devil who once started building the Putkonsalmi rapids and for that purpose filled its backpack with stones from Lampovaara.
- Oppitori: English wordlist, words.
- Shortened Note Link.
- Different..
- Women, Race, & Class.
He had barely made it to the church hill when the bottom of the backpack fell out and most of the stones fell on the church hill and rolled down to the village fields. The fields have been rocky ever since. And so the rapids of Putkonsalmi were never built. The house of Putkola was named after its builder. Putkonen came from southern Finland and started building a house. He had constant conflicts with his neighbours. Finally the misdeeds and acts of revenge got so bad that Putkonen had to abandon the house and return to where he came from.
Koirasalmen lautta luvun alussa. The Koirasalmi ferry in the early 20th century. The ferry has mainly been used for transporting horse-pulled vehicles and heavy objects. An old story says that the Devil shouted from Vattuniemi that there would be no shortage of spinsters in Koiraniemi, no shortage of the infirm in Mikkola, and no shortage of villains in Putkola. Saara keitti kahvit ja poistui huoneesta. Ja Saaran poika joi. Kepit vain roikasivat ilmassa. Jussi Toivanen of Vattuniemi sold himself to military service in Russia. There he was first given red clothes.
There was also another Finnish soldier. Eventually, the two men escaped together, and when the Russians noticed this, they sent horsemen to chase after them. They were catching up on the Finns, but the fugitives cunningly cut off a large piece of turf with a scimitar, hid underneath it, and the horsemen rode past them. They mistook the men for a tussock. The fugitives made it back to Finland. At home, Jussi Toivanen often told how the Russians beat him up and tormented him so that he lost his health permanently. One time, Saara and Elli-Tiina, the mistress of Iso Vilkko, got angry at each other and a full fight broke out.
Elli-Tiina hit Saara with a cowlstaff, and she fell down and looked like she was going to die. Saara was taken to lie down on the floor of her cabin. The parish clerk came to examine the dead, but then said that the body could be revived. The clerk told Elli-Tiina, who had hit Saara, to get some fine twigs: The dead body then jumped up, grabbed a broom and tried to hit the clerk, who ran away as fast as he could.
Saara ran after him all the way to the gate leading to the field. Some time after, Saara got very friendly with Elli-Tiina and invited her over for coffee. Saara made coffee and left the room. After that, Jussi was troubled by invisible men who made him run around. One time, when Jussi had been pruning the field, the devils took hold of Jussi and made him run around at high speed.
Jussi finally got hold of a pine tree, but his feet just kept moving. One time, Jussi was chopping wood in the forest. After a tree had fallen down against another tree, Jussi climbed up the trunk and cut off the branches. The canes just swung in the air. Other than that, he was a normal, hardworking man who had a wife and two sons. The devils just made him run around once a week. When you look from below, it looks like the village is on a platter. A boy was once skiing down a steep slope when one of his skis got loose. It fell down along the snow and in through the window of a house below.
It has been called Ghost Rock, because a black horse with a cart and rider has vanished near it, and another time, a man was encountered on the road by the rock but then vanished. One time, digging uncovered a hoe buried fairly deep, and another time, some rattling was heard but only stones were found.
Vaaralla kasvaa tuomia ja pihlajia. Bird cherries and rowan grow on the hill. Saukkovaara, like all of Kainuu, is a former backland of the people of Liminka, and was used for planting swidden rye, hunting and fishing. Her eyes saw the gaps made in the landscape by highways built in the future. Tilda saw that there would be a highway going through the yard of Mustonen, and that a railroad would be built next to it. Tilda also foretold that there would be a time when men ride headless horses and pictures speak on the tables.
The transition into modern times was miraculous. A woman encountered Eemi as he was cycling towards Kajaani. Later, the woman told in horror that she had encountered a devil, and that the devil had a red cap on its head and its feet in the air. After his wife died, Janne lived alone in the cabin for over 30 years, hunting and fishing. He only ate birds and fish, and when he ate, he tossed the fish and bird bones under the table and never threw them out.
Gradually, the waste formed a pile that rose all the way up to the table. He lived in the shack with his wife during summertime, milking cows. About seventy years ago, there was a woman living in Pihlajavaara who was known as Anna of Anteri. She was considered a skilled party cook and a witch, because she was in possession of churchyard soil. She helped young couples with their love problems. Anna of Anteri took the girl to the sauna, stripped her naked and told her to get on the floor of the sauna on all fours.
She then poured the water into a bottle and told the girl to have the boy drink it. When he fell, he was carrying a backpack with planes in it. The planes were found in a hole in the ice, and people started dragging for his body. One Pentecost day, they went fishing when the others went to church. On the shore appeared a man so tall that wild fir trees could fit between his legs, and he shouted to the boys: Come here and fight me! Lapinniemi, which sticks into Iso Uva, has been named after them.
After the curse, no ides were caught for a long time and, if any were caught, they brought destruction with them. In the early 20th century, the master of Tervola caught two ides in his net in the spring, and that summer two cows died in Tervola. A man was skiing towards Karppala, and a woman skied in the opposite direction in a sweatshirt at Martinranta.
When she reached the man, no traces from her skis could be seen, and the woman vanished. Many have seen her. He ajautuivatkin Torvenjoen Torvenkosken alle. When the man from Karelia heard the rush of the rapids, he told the others to paddle to the side. When the group of men got beneath Torvenkoski, they saw the water rushing against them and one of them exclaimed in terror: The thief walked the horse along the road at night and let it graze on the roadside meadows during the day. The chase had to be stopped during daytime. It was a partly moonlit midnight when the thief arrived riding.
Mies hiihti kohti Karppalaa, ja nainen hiihti vastaan punaisessa villatakissaan Martinrannassa. The thief was buried at the side of the road.
Reward Yourself
That spot is said to be haunted. The barn of Ressa was a local dancing place, and Lassi and Kerttu of Ressa were skilled fiddlers. One time, they left the fiddle on the barn stove after the dances. Kerttu was going to the barn in the morning to get some straw after Lassi had gone in to get his fiddle and had started playing again.
Kerttu wondered whether it was the devil playing the fiddle in the barn. The people of Hyrynsalmi say in a somewhat mocking tone: Ressan riihi oli nurkkatanssipaikka ja Ressan Lassi ja Kerttu taitavia pelimanneja. Waters with plenty of fish and hunting grounds rich with game tempted people to come to Kainuu in the 16th century. Hyrynsalmi was the territory of the house of Hyry in Liminka, which is how the parish got its name. Infinite helpers he had.
The foaming Seitenoikea in the s. Hyrynsalmen kotiseutuarkisto, Hyrynsalmi local archives. Kosken voima lumoaa heikon rannalla seisojan, ja kupliva vesi tekee oudon vaikutuksen. Sen haltijattaren kiukku ja oikullisuus voivat milloin tahansa vaatia ihmisuhrin. Kosken haltijatarta ei ole saatu lepytetyksi. Se haettiin Oravivaaran Mikkolasta, ja sen piti kiekaista hukkuneen kohdalla, mutta kukko kiekuikin alvariinsa.
Otettiin yhteys Peilipoikaan Oulun seudulla. Peilimiehen neuvomasta kohdasta harattiin, ja tuntui kuin jotain olisi tarttunut. In the spring, its mighty waves rise to challenge the brave rapids shooters of Kainuu and rush over high slopes and cliffs. The name of the rapids is said to come from a man from Vienan Karelia, who exhaustedly exclaimed after paddling up the rapids: The number seven associated with the rapids is an omen of misfortune and death, which is connected to the mysterious and terrible spirit of the rapids.
The cheerful waves of the rapids contain terrifying, mighty primeval power and thousands of seducing whirlpools with their mysterious bubbles. The power of the rapids charms a weak person standing on the shore, and the bubbling water makes a strange impression. The spirit of the rapids is cunning, terrible and merciless. Its mysterious figure moves in the form of a spirit, and woe betide the traveller who happens to be on the waves at that moment. At night, a monotonous, lamenting wail can be heard amidst the roar of the rapids, as the spirit demands a sacrifice from amongst the brave rapids shooters.
The most terrible sounds of the kantele of death were heard in the spring of The wail was monotonous then, and the ominous song darker than the others. At the neck of the rapids, the whirlpools sucked into their deceiving embrace a long tar boat filled with grain which meandered through the waves of Seitenoikea like a snake.
In the blink of an eye, the cold waves squeezed five men in their merciless embrace, and the tipped-over boat continued its meandering journey. The people on the shores heard the cries for help and rushed over to aid, but it was too late. The number of victims Seitenoikea has claimed over the years is a secret. In the gloom of dark autumn nights and the light of mysterious birch-bark torches, Seitenoikea is as dark as the River of Death, on which the vague ghosts of jacklighters move quietly like the trolls of the Underworld with their long, fading shadows.
These ghosts of Seitenoikea with their blazing torches and long hearths are as dangerous as the rapids itself. The fury and whims of its spirit can claim a human victim at any time. No one has been able to placate the spirit of the rapids. Its warning, wailing voice will never stop, and will go on through centuries. To aid in the search, a rooster was tied to the prow of a boat. It was fetched from Mikkola in Oravivaara, and it was supposed to crow when it reached the drowned man, but it kept crowing all the time.
The people then contacted the Mirror Boy in the region of Oulu. People dragged at the spot indicated by the Mirror Boy, and it felt like they had caught something. When you look towards Hyrynsalmi from the present-day Seitenoikea power plant, you can see a sandy ridge behind Seitenoikea that was once called Silver Mountain, because silvery lichen grew there. It was believed that treasure had. Now the water is eroding the sandy ridge, but will the treasure be revealed?
But if booze is poured three times through the windpipe and someone is made to drink it, the drinker will become an incurable drunk for the rest of his life. As the beaches were combed at the Seitenoikea power plant, a magic pouch was once found tied to the fork of a birch growing on the shore.
The bag was tied up with a thread, and there was yellowish soil inside. In a small cabin by Kaunislehto lived a poor couple. One night, the husband Kalle had a dream about the cow money being hidden under a rock in the rapids of Seitenoikea. In the morning, he hurried to the spot shown in the dream. From there, Kalle found a pearl mussel and, on his way home, he bought a cow from Karpinvaara. Next to Kaunislehto is a milk bay. When a man walked by it in the evening twilight, a woman wearing a shawl walked from behind the storehouse to the cabin and then vanished.
Aamulla mies kiiruhti unessa opastettuun paikkaan. Oravivaaran tervahaudalla luvun lopussa. At the Oravivaara tar kiln in the late 19th century. Laplanders once lived in the village of Oravivaara. Once when a Laplander named Irri got confrontational in fishing matters, the others killed him and dumped his body in the brook. Kerran kun Irri-niminen lappalainen oli kalatouhussa ryhtynyt poikkiteloin, niin muut tappoivat sen ja panivat puroon.
That is where the Juntunen family comes from. It once used to be an inn.
- Burdens of Proof: Faith, Doubt, and Identity in Autobiography (Life Writing).
- Villejä eläimiä by Ernest Thompson Seton?
- eturauhassyöpä leikkaus toipuminen Domino G-series;
Predictions of Alina Juntunen of Mikkola:. Vanha-Mikkola on Oravivaaran kantatalo, ja se on nimetty Mikko Juntusen mukaan.
Oppitori: Englannin sanalista - English Word List
Se on vanha majatalo. In a dream, she had been picking berries in a half-grown grove of firs which was very green. That dream foretold of death. In another dream, an old man living nearby built a house from old logs by the road that leads to Mikkola. Alina thought the old man built the house so quickly that he was going to die soon. Two weeks later, the young master brought a message that death had paid a visit to their house. On the lake was a boat and, at its prow, a black bird that flew against the wall of the house.
After that, Alina saw in a dream a boat with two white birds. She said she had only been to elementary school and written on a stone tablet with a stone pen. Se uni oli kuoleman enne.
Yritysblogi
In the summer of , a woman was walking towards Karpinvaara. At Lietejoki, she saw a devil. Two men rode bicycles towards her on different sides of the road, but when she reached them, one of the men vanished. The devil was a handsome man. Koko lauma hukkui jokeen.
Piru oli komea mies. He saw a steed in front of him, wading in the deep snow and pulling a load. He wondered who was transporting logs at such a late hour. At the same crossroads, a horse once stepped aside from the road, even though no obstacles could be seen. A girl in a mourning dress has also been seen hitchhiking at the crossroads. If you gave her a ride, she would always vanish at the village. Ville of Petsamo was another colourful logger. The wilds were full of logging cabins.
All the lumberjacks needed was a log under their head and a sheath belt for a cover. The logging cabin was crudely built. There was so much forest that the sun was darkened. Many of the lumberjacks were wanderers, and there was a strange restlessness in them. A vagabond once came to the logging cabin, a crazy sort of fellow. He took a stick and said: They then sat in the cabin and fished for perch from between the cracks in the floor.
Another drunken logger pointed and said: Someone at the cabin said that when he was at the meadow, a huge herd of horses came to the opposite bank. They began to cross the river, and he watched in terror and thought they would trample the swaths. Then the horses vanished. The entire herd drowned in the river. Tiinalla oli tapana sanoa vihamiehilleen: During the bright season, he would work day and night for two weeks. Then he started drinking and took a taxi, and spent a week driving around Lapland. His entire life was like this.
Living in the forest was his ideal. Kajaanin vanha vankilarakennus, the old prison of Kajaani. Tiina the Poisoner is well remembered. Tiina was furious and threatened the old mistress: But then Tiina got repentant, began to cry and apologized for losing her temper, and suggested they should drink coffee to make things up.
They had coffee, and as a result, the old mistress fell down on the floor and died. Tiina had spiked the cup with fox poison, which she had received from the house in abundance after the death of the old master, a fox hunter. She killed her husband Aapeli in Tiina used to say to her enemies: She had nervous fits, jumped, cursed and uttered threats like a rage spirit. She would first give her victims a small dose of poison that would make them very sick.
Later, she would administer the lethal dose. At one point, Tiina and her family were living as lodgers at the house of Peltola where Tiina attempted to poison the mistress of Romppainen. She invited the mistress for coffee, and after the mistress had taken a couple of sips, she began to feel sick. She was able to crawl through the yard to her own side. People saw from the window how Tiina ran out and quickly poured the contents of the coffee pot on the ground and washed it. Tuo Salmelan Kaisa oli kansanparantaja.
Rinteen torppa, the croft of Rinne. In , the winter court sentenced Tiina to lifetime imprisonment. She appealed to the Supreme Court for clemency, but the conviction was upheld. When Tiina was taken to the Kajaani regional penitentiary during the trial, she attempted to hang herself, but this was prevented. During the proceedings, Tiina never stumbled on her words, but defended herself in a cold-blooded and unusually smart manner. While waiting for the sentencing, Tiina asked outside the court room if she would be hanged right away.
The sentence was read out in court on Tuesday, and by Wednesday, she was dead. It is said that she killed herself by eating caustic soda in the prison laundry. So how many enemies did Tiina kill over the years? It is believed that she killed at least nine villagers. Tiina was small, had a wrinkled face and looked very nasty. Her gaze was terrifying, and her whole character caused uneasiness. She tossed it on the floor and said: She had a quarrel with her parents and, in the morning, gathered up a backpack full of food, domestic tools and an axe, put her baby on top of the backpack and her inherited cow on a leash, and went into the forest to the foot of a large fir, where she built a brushwood hut to live in on the very same day.
The next night, the girl and her baby were already in their own hut. Finally, the husband got home, found his wife in the forest and said: And so their home was named Kiusala Botherhome. Kaisa Anttonen was known as the Flax Doctor. This Kaisa of Salmela was a folk healer.
She cured a rash by putting a piece of flax fabric on it. As you wade up a hill in the winter, the snow reaches all the way up to the sheath belt. Its master was a magician, and had used a bear to drive his cows from the pasture; but one time, the bull was caught behind and was stuck in the mud. Muori koetti korjata kirjan kanssa.
Codex Alimentarius
The shears were flying around and the baby rocked in the air. The old lady tried to stop it with the Holy Book. The master of another house, a learned man, was sent for. The ugly spirit came towards the master and slammed the door on its way out, and you could actually see it. Ja tuhatvuotisten honkien kylkiin on leikattu muistelot suurista tapahtumista. Sittemmin Paljakka on paljaaksi kaskettu moneen kertaan. Maallikkosaarnaaja Nantte Tolonen — kulki invamopollaan saarnaamassa ja soittamassa virsikannelta Paljakassa. Raamatun lukemisella ja tosiuskovaisten manauksilla saatiin kummittelu lakkaamaan.
Kerran Nantte aprikoi, kummittelevatkohan itsemurhaajat ja saavatko kastamattomat lapset pakanoiden osan. Ne kummittelivat, kunnes ne vietiin takaisin hautausmaahan. In the large groves of firs, in the eternal high halls of pillars, lie the holy places of the Ostrobothnians, the old sacrificial groves and memorial trees. Memories of great events have been recorded on the trunks of thousand-year-old pines. There are records of chasing away the enemies, of bold heroic deeds, of daring and defiant battles against bears, wolves and other beasts of the forests. There are markings about frost years and terrible plagues.
The signs of wildwood nobility are the primeval trees, the fangs and skulls of slain animals. Since then, Paljakka has been burn-beaten bare many times. Nantte Tolonen luvulla, Nantte Tolonen in the s. Kuvan omistaa, photo owned by Elija Tolonen. The inhabited area of Paljakka was known after the wars for the Pentecostal faith. He proclaimed that wherever a murdered and unblessed body, adult or child, had been hidden in the ground, there had been haunting.
If the crime was discovered and the body and bones found, they were taken to the cemetery, along with the magic pouches. Then the haunting would stop! By reading the Bible and by the exorcism performed by true believers, the haunting was ended. Once Nantte wondered if those who committed suicide came back to haunt, and if unbaptized children had the fate of the pagans. He had seen haunting himself: In one house, it poked and pawed at sleeping people. They were haunted until they were taken back to a cemetery. Mies nakata hurautti lusikallisen talkkunaa nurkkaan ja huikkasi: When Komula needed a mill, a mill brownie appeared in a dream and said the waterfall would be a suitable place.
That is where the mill was built. There is a famous spirit in the mill of Komula. Once when there was enough frost on the ground to leave tracks, a grinder inside the mill heard another man arrive. He could hear the bells jingling. The newcomer tied his horse to the corner of the sauna and put hay in front of it. The grinder wondered why he had started jingling the bells so early. But when he went out to meet the newcomer, there was no one in sight. One time, Riika of Peltola was grinding grain with her daughter Helvi.
They filled the bin with grain in the evening and decided to get a few hours of sleep on the bench of the Komula cabin. At night, she heard a voice: Riika ignored the order and turned over. After a little while, a louder voice said: The daughter woke up. When they got to the mill, the last grains were being ground. Soon the mill would have been running empty. He began to hear noises from behind the stove. He tossed a spoonful of oats in the corner and shouted: The house of Naurisaho in He sought power from burial sites, crossroads and other places that he believed were visited by the dead.
Turnip Man did evil things. Puolankalainen suuri taikuri Reeta Mulari arveli Naurisukon laittaneen Steniin huussin pilat. One time, Sheriff Erik Oskar Sten b. Turnip Man put a plug in a hole and tightened it. Sten did indeed get very sick, and Turnip Man visited his sickbed. Sten got some kind of purulent cancer. It is said they had three cows that were never fed with human manure. The old man of Naurisaho is said to have hexed Sten to death on January 30, Naurisahon ukon kuolemasta oli kulunut jo kauan, kun ukon aittaa alettiin purkaa luvulla.
His relative Kauko walked in the attic and threw an old worn-out rug over the magical tools to get them out of sight. When Kauko went to bed in the downstairs chamber in the evening, he began to hear screaming from upstairs: Why are you choking me in here? Kauko was so shocked he even carried the potatoes out of the cellar and, from that time on, did everything backwards.
Vaaralla on nimetty paikkojakin kuolleiden rappareiden mukaan. Near the lake is the field of Roinila. Nothing grows there because the master ploughed it on Ascension Day. The master had forgotten it was a holy day, and when his neighbour passed by, he asked the master why he was ploughing on a holy day. The magician of Naurisaho in If someone got lost in the forest, the forest mistress made them a meal. The forest master helped the mistress, and their daughter, the forest maiden, was very beautiful. There is a barrow in the middle of a meadow, and on it, the eye of a spring.
The water is clear, but the shores are covered with rust. The skier gets closer and closer, the arc around him gets smaller, and the sound gets louder. Some places on the hill have even been named after dead Russian raiders. Tehtaan rakennutti vuonna Johan Alfred Heikkinen eli Hallan ukko — Hallan ukko oli tutustunut poronhoitoon kauppamatkoillaan Kuusamossa, ja hankki itselleen aluksi ajo- ja siitosporoja Kuusamosta ja Vienan Karjalasta.
Ilmari Kiannon arkisto, The Ilmari Kianto archive. Reindeer herders up to these days have said: Oskari lived in Haapola and was born in Hallan talo oli kuuluisa vieraanvaraisuudestaan. The reindeer days held in Halla in were particularly festive. Yksi kamari oli nimetty Riemulaksi. The house of Halla was famous for its hospitality. No traveller was ever turned away, and everyone would find a small job at the house. Friends of the old man of Halla included forester Wrede, a.
Tuli vihasi Hallan ukkoa. Ne ovat vesi ja tuli. All sorts of wretches came to Halla. During frost season, they gathered up birch branches and made brooms. The old man of Halla received everyone and arranged some kind of work. Maatilan runoja on mukava kirja! Varsinkin kerttuset ovat oikeita linnunlaulun mestareita Ja jokaisesta on valokuva ja trooppinen tai muunlainen lastenruno.
Sininen on taivas ruskea on puu. Ovat pellon heinikossa pikku pikku viidakossa. Tuulihaukan katseen alla liikkuvat ne matalalla. Suomen runokalat on upea kirja! Mukavia lastenrunoja tunnetuimmista suomalaisista kaloista valokuvineen. Toimii seepran massu seepra on niin hassu.
Esimerkiksi virtahepo, kirahvi ja leopardi. Taikka vaikka riikinkukko, tiikeri ja kenguru. Varis vanha vaakku pihlajapuussa raakku.