Uncategorized

Heut‘ geht‘s uns gut (German Edition)

Translations - The Book Thief

Comment Na, wie gehts uns denn heute? Schon gut, schon gut, ich wollte Ihnen ja nur helfen. Comment 6 - A poor case, really, you are! Feel awfully sorry for you! What is our trouble?? What is your trouble! Translation What can I do for you? Comment 8 - For some strange reason, it is really rather common in Germany to address sb like this, but it is slightly condescending, especially used when addressing children.

Translation What is troubling you? Na, wie gehts uns denn heute? Comment You get it in English, too, especially when people are speaking to children or the elderly. Comment 12 - Nope, I think it is more caring, compassionate and sympatheti cally. Personally, as a grown-up male in his forties, I would definitely feel as if treated in a rather patronising way if addressed like that. What is your trouble? Comment Ist es nicht unlogisch? Der Arzt sollte fragen was haben Sie denn, nicht was fehlt Ihnen.

Ich habe Schnupfen ist doch eindeutiger als: Translation at maxxpf Comment Why are you being so belligerent when others post their answers? Comment 20 - I guess I am a bit cynical at times, but would not consider myself actually belligerent , trying to indicate this by ": Comment All my doctors partners in a group practice address me with: They are as British as one can be.

Maxxpf, you do sound rather belligerent. Oder hab ich was an den Ohren? Comment I've heard this use of "we" referred to as "the medical 'we'" - as opposed to "the royal 'we'". It's not unknown, but I can't clearly recall my doctor having said it to me. But then, it's been a long time since I went to a doctor in the US. I think the problem was probably the "dummen" in your Wenn ich mich da mal einmischen darf: Darin gab es folgenden Dialog: Na, Herr Laban, fehlt ihnen auch was?


  • .
  • .
  • The Great Philosophers: From Socrates to Foucault.
  • Sistasflow! A Devotional Journey of a Broken Woman;
  • .
  • Google Translate.

Jedenfalls ist das Beispiel nicht sehr aktuell. Trotzdem ist, denke ich, die "Was fehlt Ihnen denn?

Fehler / Error

I reckon that you are all British or American?! Keine Sorge, beim zweiten mal lesen habe ich es auch verstanden. Aber eben nicht sofort. I myself didn't have a problem with it, I just just guessing that others might. It's not uncommon for people to take offense when they think a word like "dumb" is directed at them. Maybe Anglophones are more susceptible than Germans, as you suggest; I don't know. Comment 15 Spike is the English native speaker expert here.

He knows everything that people have said and not said for the last years. Comment If I may add my 2 cents at this late stage: If my doctor asked me "What's your problem today? That's a pretty rude question to ask someone, especially a patient. And as far as Spike being an expert goes, I;d take his advice over yours any day, Kiwi. And as far as Spike being an expert goes, I'd take and recommend his advice over yours any day, Kiwi.

Comment Kiwi 30 What's your problem? Is this a personal vendetta with Spike? FWIW I fully agree with his comments in This is, in fact, Sam [Samantha13] posting because I can't log into my account. It's very, very lovely, and we all heart you, ginger chan.

Yes, we can heart you without hearts. Anyways, it is, quite honestly, a gorgegeously layed out representation of what happened in the book. Well, in the begining when there on the train Liesel's brother had a really bad cough, but Liesel fell asleep, and so did her mom.

Her brother was coughing really hard and must have choked. I'm pretty sure saumensch is pronounced sa-munch, or somewhere along those lines. Saurkerl, i believe, is pronounced like soccer-ole. I was wondering how Rudy died, it says that he died or hypothermia but it also says that when he died "he would've loved to see the frightening rubble and swelling of the sky on the night he passed away", suggesting there was a nearby bomb exploding.

It also says that he would've loved to witness Liesel kissing his "bomb-hit lips" when she discovered him. So did Rudy Steiner die of hypothermia or did he die from an explosion?


  • Shawns Youth Welcome (Maxs Wonderful World of Autism Book 1)!
  • ?
  • The Mystery of Case D. Luc (Cul-de-sac Kids Book #6): Book 6.

That really did confuse me. I thought he did die of hypothermia, but death says… Rudy Steiner does not deserve to die the way he does. That is true it isn't fair someone with his skill and charm dies of a bombing without getting his kiss until he dies. I'm pretty sure he died from the bombing though, because remember in the book how Leisel was in the basement when the bombing happened? Everyone on Himmel Street was aleep, so they must have all died from the bombing….

I think he died during the bombing, because Death describes getting Rudy's soul along with Hans', Rosa's, and many others that night. I have another question, does anyone else find the book to be a little confusing as to what order the storyline is in? For example in one paragraph death explains that Rudy Steiner dies, and then the next paragraph is about Rudy and Liesel in present time where they are playing soccer? It's a little confusing to me.. I found it kind of confusing at first, but when you finish it, everything wraps up nicely with no loose ends. It would have been cool if the author did not skip over the last two years of the war, and , because a lot of interesting things happen such as the Allies taking over Germany.

Death introduces himself as a kind person, just doing his job. He explains what the colours in the sky represent, and begins to tell the story of Liesel Meminger.

Buy for others

Turns out that they actually are making a movie of the book thief, set to come out The book thief I would love to go see the movie, but once you read a book, the movie is never as good. You have a set idea of each character and scene, and sometimes certain things are removed in the movie.

Your Answer

If you watch the movie in a mind-set that the book was never written, then movies are perfectly fine. I'll be sure to see the movie, though. Death is the narrator, death is probably the reason that this book was written. Zusak wanted to show people that death is an unstoppable, completely natural force, and that there is nothing evil about it.

This all relates back to when we had to class discussion about the line death said "I am a result. Zusak says that Death is just exhausted from his eternal existence, that he is afraid of humans and actually attempting to prove to himself that us humans are worth all the trouble he goes through. Create account or Sign in. Welcome page Forum Categories How to edit pages?

How to join this site? Kaitlyn Gallant 07 Jan Below I have provided a list of some German words and sentences that have been translated into English: Unfold Translations by Kaitlyn Gallant , 07 Jan Permanent Link Edit Delete. Candace Park 16 Dec Last edited on 28 Dec Unfold by Candace Park , 16 Dec Tyler L 29 Dec Last edited on 29 Dec Candace Park 30 Dec Now that I'm further into it, I thought something like that would happen.

Unfold by Candace Park , 30 Dec Also they meet each other at the end of the war. Last edited on 02 Jan Unfold by kurt m , 02 Jan Tyler L 04 Jan Unfold by Tyler L , 04 Jan Avery Kuch 16 Dec Last edited on 17 Dec Unfold by Avery Kuch , 16 Dec Avery Kuch 17 Dec Unfold A story book by Avery Kuch , 17 Dec Amanda Hodge 07 Jan