La Presquîle interdite : Initiation au Mont Athos (SPIRITUALITE) (French Edition)
Can you solve the clues? I Agree This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and if not signed in for advertising. Your use of the site and services is subject to these policies and terms. Mount Athos, Greece Places by cover. The Monastery of Jovandol, Montenegro. Bijeljina, Bosnian Serb Republic. Related series Bildlexikon des Heiligen Berges Athos. On Foot to Constantinople.
Jonathon Payne and D. Die Welt der Religionen. Viereck and Eldridge's Wandering Jew Trilogy. New York Review Books Classics. Penguin Travel and Adventure. Theodore of Tarsus, Archbishop of Canterbury. Jesus, of Nazareth "Christ". Related events World War II. Independent Booksellers' Book Prize Shortlist. Dolman Best Travel Book Shortlist. Galaxy National Book Awards Shortlist. John Llewellyn Rhys Prize Shortlist. Scottish Arts Council Book Award. Mount Athos, Greece Places by cover 1—8 of next show all. The 6, Beards of Athos by Ralph H. Als Pilger auf dem Athos by Fritz Kreichauf.
Anchored in God by Constantine Cavarnos. Approches de l'Athos by Pavle Rak. Travels on the Holy Mountain by Matthew Spencer. Weisheit aus der Stille by Hans Steinacker. Athos and its monastic institutions through old engravings and other works of art by Paul M. Athos the Holy Mountain by Gerhard Trumler. Athos, or, The mountain of the monks by Athelstan Riley. Athos, the Holy Mountain: The Holy Mountain by Philip Sherrard. The Holy Mountain by Sydney Loch.
Bildlexikon des Heiligen Berges Athos, 3 Tle. Black angels of Athos by Michael Choukas. The Chilandarians by Slavko P. Cronaca di un viaggio al Monte Athos by Paolo Biffis. Y le before a mascu. The sun, the moon, and the stars, are the glory of soleil m. Poefrv, painting, and wu5ic, are sister arts. The article is subject to elision and contraction. SI The soul of man without cultivation is like e.
The history of Spain is sometimes diamant m. France is separated from Italy by the variables art. Italie par Alps, and from Spain by the Pyrenees. Contraction in grammar is the reducing of two syl- lables into one, and takes place, when the preposition a, or de precedes the article ; in which case, instead of putting 'le le before a masculine singular beginning with a consonant, or h aspirated, du must be employed: The top of the mountains, and the bottom of the vallies sommet m. The warbling of birds. De tout le ru onde f of everybody. De tous les hommes, of all men. A tout le monde to every body.
A tous les hommes, to all men. Be toutes les vertus, of all virtues. A toutes les maisons, to all houses. The hope of success strengthened the cause of entrance t. Fire of imagination, strengtli of mind, and art. We saw fermeh' f: The history of man under par tage m. Playfulness does not become all ages sage m. In French, the article always agrees in gender and number with the substantive to which it relates.
The men that study. Ignorance is the mother of er- ror, admiration, and prejudi- ces of every kind. Innocence of manners, sincerity, obedience, art. The plants of the gardens, the animals of the forests, the minerals plante jurdin m. Du, de la, de V, des, answering to the English partitive some expressed, or understood, have by way of ellipsis passed into habitual use. Je mange du pain. JI prend de la peine. Nous mangeons du hachis. Vous prenez de Y humeur. Nous cueillons des pommes. Ils vendent des oranges.
He takes some trouble. We eat some hash. She conceives a hatred. You have some friendship. You go into an ill humour. OPKe me some bread and butter. Nous have some girkms. Shall I offer you some chicken? Shall I avons cornichons pi. Vous offrirai-je poulet m. Vous help you to some fruit?
Je prendrai volontiers broth. Pour me out some beer.
There falls some hail. Have you any ink and Elle a' orgueil m. Put some oil and vinegar to the salad. Mettez huile, h m. He has received some gold and Mangez pr. A word is known to be an adjective, when it can be properly joined with the word personne, or the word chose. In French the adjective takes the gender and number of the substantive to which it relates. This difference of gender and number is generally marked by the termi- nation. Whenever the adjective does not end in c mute, the e mute is added to form its feminine. Adjectives ending in -r change -x into s 2 and take e mute.
This house is well situated. This pear Elle — Cette maison, f. She is tall and well formed. This person is very unsteady. This road is not very safe. The door is not iagne f. Xhis room is dark. This street is too narrow. She has carnation lips. Sa memory will be immortal.
His manners are natural. That is an original thought. Ce " des trompeur 2 pro- mises. He seduces by hisfawning manners. The following adjectives double the last consonant iu forming the feminine. The following adjectives form their feminine by doub ling the I in the masculine before a vowel. The grass is very thick. That soup is very good, but too fat. It is a very silly history. It is in the cau f. It is a fine statue. The law is express upon nouveau mode f.
He lives in a state of luxurious idleness, This wax — m. Is not very white. She is as fresh as a rose. The thing is public. That plant possesses a pernicious chose f. She is of a benevolent character, The avenging ijualitt t 1. This woman is jealous and deceit nous 1 — Jew 2. His temper is mild. This colour is too retf. F very adjective forms its plural by the simple addition of s, as. This rule is without exception as it regards the feminine termination ; but the mascutoe 3ias the four following exceptions.
Adjectives ending in -s or -. Polysyllables ending in -nt, according to the most general practice, drop the t in the plural masculine, as excellent, excellens ; but monosyllables retain it, as lent. The adjective tout, all, makes tous. The two new operas de beau bijou m. This fruit is excellent. Those ladies are tired with walking. Yon voir 2 lei. The four cardinal points are the east. Grammarians commonly reckon three degrees of comparison ; the positive, the comparative, and the su- perlative. The positive is the adjective expressing the quality of an object, without any increase, or diminution, as beau, belle.
An ingenuous candour, an amiable simplicity and a le monde. The comparative of superiority is formed by putting plus, more, before the adjective, and que, than, after it. The comparative of inferiority is formed by prefix- ing moins, less, to the adjective, and adding que, than, after it. La violette est moins belle que la The violet is less beautiful than rose.
Shipwreck and death are less fatal than the pleasure art. Autumn is less varied than de art. The comparative of equality is formed by placing aus si, as, before the adjective, and que, as, after it. Pope's images are as perfect as his style is hai de Pope 2 art. OS aire, as scarce as true genius. The love of our neighbour — f. It is qs easy art. The three following adjectives, meilleur, better, pire, worse, moindre, less, are comparatives in themselves. As most beginners are apt to confound these comparative adjectives with the comparative adverbs,: Meilleur, better, is the comparative of lon r good, and is used instead of plus bon, which is never said, o'!
II se conduit bien, mais elle se He behaves icdl, lut. Il se portait mal, mais il est pis He vjas unwell, but he is tecra que jamais. Te parle peu, vous parlez encore I spiak little, you real: His reasoning is not better than yours. Yov Son raisonnement m. The remedy autre en hauteur f. Your horse is worse than mine. London is a very fine city.
Dieu est infiniment heureux.
Works (135)
God is supremely happy. That landscape is very diversified, very txlnisiie, and inf. The superlatii c is formed by prefixing the ar- ticle le to the comparatives meilleur, moindre, pire, and to the adverb- ; it is called relatrje. London is the finest of m. Plus and the article are repeated before every adjective. La benne good mother- De beau. Dt belles p ro men e w a Iks. These hills are covered with trees loaded with coteau m. A pure stream rolls its limpid — m. Every thing interests the heart in this abode, -fleur f. Rule IL When the adjective relates to two substan- tives singular of the same gender, it must be put in the plural, and agree with them in gender.
When the two substantives, to which the adjective relates, are of different genders, the adjective is to be put in the masculine plural. Ignorance and self-love arc — re! Numbers are divided into five classes, viz. Un millier is very often employed for one thousand weight, but quintal is never used except in the sense ot dne hundred weight.
The distributive numbers are those wiiich express the different parts of a whole: A pronoun is a word substituted in the place of a noun. There are several kinds of pronouns, as the personal. Personal Pronouns are used for the names of persons or things. There are three persons: We have told the truth What were content do moi? Politeness has led to the use of the plural vous, instead of the singular tu: I was telling] lempjt 2 appris 1 art.
How amiable you are! I il tu thou as-tu dit? Plural, fnous we irons nous? I vous you yiendrez-vous? II, le, ils, eux, are always masculine: All personal pronouns, when subjects, are placed before their verbs, except in interrogative sentences, and most of them likewise, when objects precede them, except in the imperative affirmative. Hz was saying, to them , do you not know ant disait the property of merit is to excite envy?
What has been par leurs exemple pi. Did they speak of them? Do you not see dit cut? With what pleasure she plays!
Recensions
The glory of the world passes away in an instant. He gives himself a great deal of trouble. Virtue is On doit rarement parler soi art, f. We must take upon ourselves the care de soi On doit prendre sur soi soin m. Y and en are always put before the verb, ex- cept with the imperative affirmative. They speak a great deal of ii.
You like French On parle beaucoup aimes art. He has done f. These pronouns are adjectives, which denote the pos- session of things. Of those that always agree with a noun expressed, some relate to one person, and others to several. C 1st mon, m. My principles, my love of retirement, my taste. His wit, his talents, his. Of the pronouns, which always agree with nouns un- derstood, some relate to one person, and others to several persons.
Those which relate only to one person are: Le tien, lu tienne, les liens, les tiennes, thine 3d. The real use of these pronouns is to spare the repetition of the nouns, which have been expressed a lit- tle before. Avtz-vous toujours votre che- Have you still your horse 1 I Ml? Is it your temper or hers, that hinders you from living well ce humeur f. Relative pronouns are those which relate to a pre- ceding noun, or pronoun, called tfie antecedent.
In the phrase, V homme qui joue, the man who plays ; qui re- lates to the substantive homme ; nomme is then the an- tecedent to the pronoun relative qui. Lequel is a compound of quel, and the article le, le. Vs, with which it coalesces in the following manner: Quoi, which sometimes supplies its place, is always governed by tt preposition. Que and quoi to things.
Demonstrative pronouns are those which point, as ii —! C when without a noun, C qui esf-ce? This long restrained hatred brokr h asp. It was a grea' ment m. Indefinite pronouns are those which are of a vague and indeterminate; nature. They are of four sorts. Those that are never joined to a substantive.
Those which are always joined to a substantive. I certaines nouvelles, some news. Those ruhich are sometimes joined to a substantive, anc sometimes not. Of those which are followed by q,ue. The Verb is a word, the chief use of which is to ex press affirmation: In the phrase, la vertu est aimable, virtue is amiable. That concerning which we affirm, or deny a thing, is called the subject, and what is affirmed, or denied, is call- ed its attribute.
In the two preceding sentences vertu and vice are subjects of the verb est, and aimable is the attribute affirmed respecting the one, and denied with re Rpect to the other. There are in verbs two numbers, the singular and plu- al, and in each number three persons. The third is the person spoken of, known by il, I he, or elle, she, in the singular, and by Us, or elles, I they, in the plural ; as, il, or elle pense, he, or she; thinks ; ils, or elles pensent, they think. All substantives, either common, or proper, are of the third person, when not addressed, or spoken to.
There are five moods, or modes of conjugating erbs. The indicative simply indicates and asserts a in a direct manner ; as, j'aime, I love ; il he loved. S The subjunctive subjects a thing to what pre- cedes ; as vous voulez, qu'il aime, you wish that he may love ; que nGus aimions, that we may v love. There are three tenses, the present, which declares a thing now existing, or doing, as, je lis, I read ; the past, or preterit, denoting that the thing has been done, as, j'ai lu, I have read ; the future, denoting that the thing will be done, as, je lirai, I shall read.
But these are subdivided, so that there are several preterit, and two future tenses. There are five kinds of verbs, the active, passive, neu- ter, pronominal, and impersonal. The verb active is that which expresses an action , the object of which is either declared, or understood. The object of this action is called the regimen,or goverment of the verb active. The verb neuter, is that which has no direct regimen, as the verb active has.
Aller, to go ; marcher, to walk, are verbs neuter, because we cannot say, aller quel- qu'un, to go somebody ; marcher quelque chose, to walk something. Plaire to please, is likewise a verb neuter. H The impersonal verb is only used in the third person singular, with the pronoun il, and has no relation to any person or thing. Regu- lar verbs are those which are conjugated conformably to a general standard. Irregular verbs are those which do not conform to the verb employed as a model ; and de- fective verbs are those which, in certain tenses, or per- sons, are not used.
To conjugate a verb is to rehearse it with all its differ ont inflections. The trench have four conjugations, which are easily distinguished by the termination of the present of the in- finitive. Thou hast had plaisir m. He has had patience. She has had beauty. We have or m. You have had friendship. They have had sensibility. They had lemons m. I had had apricots. Thou hadst had nectarine? She had had hazel-nuts. We had had noix noisette. You had had figs. They had had medlars.
Thou hadst cherries prune cerise awberries, She had pine-apples. We had almonds fraise ajianas amande You had currants. They had raspberries, They har groseille m. We had had very ripe grapes. You had had exquisite 1. They had had ready money. He will have ridiculous ideas. We shall have useless cares. You will have true end real inutile 2 soin m. They will have poignant griefs. She will have had charming m. We shall have had good pens. They will have had fine clothes. Present or the conditional.
Thou should'st have pretly playthings. He shou'c joli joujou m. JOll Ji have immense treasures. They should have long con f. He would have de Jiad a. We should have had mort infiniment connaissance f. Y ou would certainly tic occasion f. Aie, or aye Have Qhou Qu'il ait Let him have Ayons Let us have Ayez Have ye Qu'ils aient Let them have have had many advantages over him, They would havr 1 beaucoup de avantage sur lui had many enemies.
Observe that, when the verb is followed by several substantives, the proper article and preposition must be epeated before each. Let him have modesty, and more correct idea? Let her have more decency.
Full text of "A theoretical and practical grammar of the French language .."
Let them have manners. That he may havr donner lui elevated sentiments. That they may have more condescensior marine f. That you may have had a great neige f pluie f. Thai cabinet de toilette m. That thou might'st have a knife. That we might have a penknife, pencils, and gooa fourchette f.
Rem The subjunctive, in French, is always preceded by. That you might have meuble, m. That I might have had friendship. That he gant m. That you might have had warm friends. Vous n'aviez pas eu de puissans You had not had powerful amis, friends. Ils n'auront pas d'ennemis re- They will not have formidable doutables, enemies. I have no precious medals. We have no useless things. We have had no generosity.
Thou hadst not a beautiful park. You had no parc m. He had had no fine houses. They had had no money. He had not argent m. They had no carpets. Preterit an- habile jardinier m. Thou hadst had no complaisance. You had had no tlents. We shall have no uncommon prints. Thou shalt have had no consolation. They mauvais tableau ra.
We should have chagrin m. Let him not have absurd sing. Let Us not have dangerous connexions. Have no such 1. Let them not have so whimsical a project. See likewise the remarks, page Had she honesty f Avons-nous eu de bon s conseils? Have we had good advice? Had you had prudence? Will he have money? Will she have had protectors? Have you aiguille f. Have we had convenient houses? Had they had extensive fields? Preterit definite — Had spacieux 3 champ m.
Shall we have good luck? Will bhe have had joy? Will they have had company? Present— Shouldst thou have happy heurevj moments? Should you have good wine ard nice cordials? Should they rare 2 m. In sentences of this form observe the different rules that are prefixed to the exercises on the verb, and in sentences simply interrogative, always place ne at the be- ginning of sentences, and pas, or point, after the person- al pronoun, whether in the simple, or compound tenses. Have I no books? N'avais-tu pas des amis? Hadst thou no friends? Has she not a great deal of wit?
N'avons-nous pas eu de bons Have we not acted fairly? N'aviez vous pas eu de nouvel- Had you not had new gowns? N'aura-t-il pas des ressources? Will he have no resources? Had they not inattentive children? Pluperfect — Had I not had other views? Had we not had autre vue? Had we not perfidious friends? Shall we not have had a good preacher?
Would they not have more extensive know- 3 f. Should they have had no rectitude? As interrogative and negative sentences will now be promiscuously intermixed, the scholar will observe, that the adverb, in the following exercises, is to be placed before the adjectives: Art not thou pleased aise de voir satisfait With thai honk!
She has been faithful. You have been charitable. Were wc not too un- importun Jille paresseux in- tractable? You were not quiet enough. Had his wife been sufficiently — 'pou se assez modest and reserved? Had you been envious and jealous? Wast thou discreet enough on that occasion? Was — discret 1 en — f. We were very unhappy. Were you — cesse fier i not too hasly? They were not much satisfied. Wilt thou always be restless, brutal, and midi inifuift.
Will your father be at home this evening? Will you always then be — 3 , done 2 1 capricious, obstinate, and particular? Thoi; wilt have been too distrustful. Will you not have been inconsiderate? Will- not the 1 indiscret judges have been just? I would not be so rash. Would not his son be ready in time? Should we be pos m pi. Had it not been for your instructions, I should have. Would that man have been so malin ricaneur tellement destitute of common sense? Would not you have been more lfind and, si ridicule d9ux pl Ui indulgent: Do not be so lavish.
Let us not be covetou? Do not be thoughtless. It has already been observed, that before the sub- ive can form a complete sense, it must be pre ceded by another verb. For the sake of brevity, therefore, complete sentences will only be given on the present tense. This remark applies alike to the fou? Is it possible I can be so credulous? They wish us to be more assiduous. It is feared they may s'attend timide. That she bouffi de should have been so fickle. That you should have been so avaricious.
Imperfect That I should not be humane and generous. That she might not be so soigneux. That we might be victorious. That you might not be so stern. That they might not be so cruel. In verbs ending in -get, the e is preserved in those tenses where g ,s followed by the vowels a, or o, in order to preserve to this letter its soft sound: In verbs ending in -cer, or the same reason, a cedilla is put under c, when followed by a, or o ; as.
I 1 mi-ht have bcon move studious. Thai t j loll ,,. All the regular verbs of the First Conjugation adopt the terminations of the verb- parler ; Exam. I The remarks prefixed to the exercises on the 3 verb avoir, when de is to be placed between the f verb and the substantive, ought to be attended to. Do I prefer pleasure to my duty? We sincerely love peace and avis m. I have given up my favour]'. We have spoken a long while of your adventure. I hoir hall dresses? He ex redouter — f. We did not protect accuser ami f. You despised a vain erudition.
Had his father rejected these advantageous — f. We had not long listened to the singing of the offre f. Had you already studied geography and history 1 oiseau m. Thou forgottest an pr. Did you visit the grotto art. They did not generously forgive their bois m. Had not Alexander soon surmounted all obstacles? Alexandre surmonter tous art.
We had not soon enough shut the shutters, and let down the tot 2 assez 1 fermer volet baisser curtains. Had you not quickly dined? In the twinkling rideau promptement diner. By such conduct, will you i tel 2 1 conduite f. Will they astonish their he pron. Thou would'st not a 1 nombre m. This remark holds good for every verb. They would not unravel the clue of atroce 2 complot m. Would'st thou not have played? Would he not have campagne f. You would have awakened orgueil m. Would those merchants have paid their debts? That he would adorn his speeches with the grace?
That she would remain in her boudoir. That we shoujd so hastily condemn the world. That thou would'st have added nothing to. That they may not have taken advan l ixj. That imiter exemple m. That you pit dm. That they would loi f. That I should not have burnt that work. That he should have perfected his natural qualities. That we might not have gained the victoiy. That they would have struck — ter —m.
V to belong coni-enir to contain det-tmr to detain entret-entr to ketp up maint- cuir to me obtenir to obtain ret-e? I choose this picture. I feel alt choisir tableau m. Do we not set off ; for the country? Do you not tell a lie? I served my friends warmly. He complied at last entretenir de beau promesse f. Did you not belie dormir alors? Did thf — 2 pays m. I softened my father by my submission. Thou did'st not come again pressentir — 2 f.
He did not succeed through comme le. Only tin' first person of those tenses, which are invari- ably conjugated afike, will now be given, the scholar will easih v the rest. Did not Alexander sully his glory by his pride? We never betrayed ville f. Did you not agree to trust — 2 — m. They served their country with courage. Did the moi pays — ancient philosophers enjoy great consideration? Shall I not obtain this of you?
He will not sleep quietly. Will enricher pays industrie not our friends offer us their assistance? I should stiU cherish life. Could'st thou soften that flinty heart ' — 2 — f. Would men always pressentir malheur art. Shudder with horror and terror. Soutenir Ihy character in good and bad fortune. Let us not divulge our secret. That I may be before-hand with such dangerous f. I will hot have thee go out this morning. That he I veux que In sub-1 malin m may not enjoy his glory. That we may become just, honest, and virtuous.
That you may punish the guilty. That you may return coupable pi. That they may establish wise couvert de laurier m. That they may agree about the conditions. This conjugation contains only seven regular verbs, which are: Percevoir is a law erra, and apercevoir is often reflected. In verbs ending in -cevoir, the c, to pre- serve the soft sound of that letter, takes a cedilla, when followed by o, or u.
That I might not bring about my design?. That he might not bear mentir dt dentin prfmi. Inat we might disobey the Jaw?. That you might appartenir renounce your errors and prejudices. That they might hold iblir f. Do you not perceive the snare? Devoir 5 des 1 3 and courageous men to yield to circumstances? Did the queen conceive a great esteem for that la lune m. Did we not immediately perceive the snare: He will de art. We shall conceive apercevoir clocher m.
Would no' grossier 2 ruse f. Conceive the horror of his situation. Do nol eceive that mark of confidence with indifference. Let us marque f. Receive his advice with respect and gratitude. That I may receive consola de art. That we may always receive false news. That I might conceive such a project. I have rendered pleastd appeared reduced joined j? I wait his return with impatience. Does not virtue please every body? We suppress foi contraindre de adopter — f.
Do you not — m. You seduce confondre art. Do your sons auditeur m. I did not displease by my conduct. Did Hot plaindre triste victime f. Did that man at last acknowledge lii chien mordre enfin injustice? Were you painting soupir m. I aimed at an honest end. I shall have rendered pleased appeared reduced.
Did those frightful spectres appear again? I shall not conceal from you my mind. Shall we describe all the — m. They will assiduously correspond with art. Should I, by these means, gain the moyen m. Would his mother wait with so much patience? Coukl tant de sincerity displease the man of sense? Should we sell irt. Should we build our house upon that plan? Would you reduce your child to despair? Would my pro- craindre 1 du public 3 f. Depict in thy idyl all the charms of a peindre idylle douceur f.
Expect not happiness from exter- ihamp'etre 2 1 attendre art. Know the powers of thy mine. Let us not descend to useless particulars. Do not despise H- friendship. Keep to yourself such — f. That we may entice by an inf-1 pr. That we may confound the arts with the — teur 2 ra.
That you may have the same end in view. That I might not melt into tears. That fondre en larme I would acknowledge the truth. That he might please by her accom- art.