Uncategorized

The Gambler & The Possessed (The Devils) (Two Books With Active Table of Contents)

As for Andreev, he was nothing more or less than our local shopkeeper, a very eccentric fellow, a self-taught archaeologist who had a passion for collecting Russian antiquities and sometimes tried to outshine Stepan Trofimovitch in erudition and in the progressiveness of his opinions. This worthy shopkeeper, with a grey beard and silver-rimmed spectacles, still owed Stepan Trofimovitch four hundred roubles for some acres of timber he had bought on the latter's little estate near Skvoreshniki.

Though Varvara Petrovna had liberally provided her friend with funds when she sent him to Berlin, yet Stepan Trofimovitch had, before starting, particularly reckoned on getting that four hundred roubles, probably for his secret expenditure, and was ready to cry when Andreev asked leave to defer payment for a month, which he had a right to do, since he had brought the first installments of the money almost six months in advance to meet Stepan Trofimovitch's special need at the time.

Varvara Petrovna read this first letter greedily, and underlining in pencil the exclamation: He had, of course, referred to his two deceased wives. The second letter she received from Berlin was in a different strain:. I've visited the professors.

Fyodor Dostoyevsky

I have renewed my acquaintance with the delightful Dundasov family. What a charming creature Lizaveta Mkolaevna is even now! She sends you her greetings. Her young husband and three nephews are all in Berlin. I sit up talking till daybreak with the young people and we have almost Athenian evenings, Athenian, I mean, only in their intellectual subtlety and refinement. Oh, my friend, my noble, faithful friend!

In heart I am with you and am yours; with you alone, always, en tout pays, even in le pays de Makar et de ses veaux, of which we often used to talk in agitation in Petersburg, do you remember, before we came away. I think of it with a smile. Was he drunk when he wrote it? That Dundasov woman dares to send me greetings! But there, let him amuse himself! But he did it from a feeling that it was chic, and thought it witty. But he did not amuse himself for long. He could not hold out for four months, and was soon flying back to Skvoreshniki.

His last letters consisted of nothing but outpourings of the most sentimental love for his absent friend, and were literally wet with tears. There are natures extremely attached to home like lap-dogs. The meeting of the friends was enthusiastic. Within two days everything was as before and even duller than before. Mais r-r-rien de plus.

After this we had a period of stagnation which lasted nine years. The hysterical outbreaks and sobbings on my shoulder that recurred at regular intervals did not in the least mar our prosperity. I wonder that Stepan Trofimovitch did not grow stout during this period. His nose was a little redder, and his manner had gained in urbanity, that was all.

By degrees a circle of friends had formed around him, although it was never a very large one. Though Varvara Petrovna had little to do with the circle, yet we all recognised her as our patroness. After the lesson she had received in Petersburg, she settled down in our town for good.

In winter she lived in her town house and spent the summer on her estate in the neighbourhood. She had never enjoyed so much consequence and prestige in our provincial society as during the last seven years of this period, that is up to the time of the appointment of our present governor. Our former governor, the mild Ivan Ossipovitch, who will never be forgotten among us, was a near relation of Varvara Petrovna's, and had at one time been under obligations to her.

His wife trembled at the very thought of displeasing her, while the homage paid her by provincial society was carried almost to a pitch that suggested idolatry. So Stepan Trofimovitch, too, had a good time. Twice a week we used to meet at his house. We were a merry party, especially when he was not sparing of the champagne. The wine came from the shop of the same Andreev. One of the first members of our circle was Liputin, an elderly provincial official, and a great liberal, who was reputed in the town to be an atheist. He had married for the second time a young and pretty wife with a dowry, and had, besides, three grown-up daughters.

He brought up his family in the fear of God, and kept a tight hand over them. He was extremely stingy, and out of his salary had bought himself a house and amassed a fortune. He was an uncomfortable sort of man, and had not been in the service. He was not much respected in the town, and was not received in the best circles. Moreover, he was a scandal-monger, and had more than once had to smart for his back-biting, for which he had been badly punished by an officer, and again by a country gentleman, the respectable head of a family- But we liked his wit, his inquiring mind, his peculiar, malicious liveliness.

Fyodor Dostoevsky

Varvara Petrovna disliked him, but he always knew how to make up to her. Nor did she care for Shatov, who became one of our circle during the last years of this period. Shatov had been a student and had been expelled from the university after some disturbance. In his childhood he had been a student of Stepan Trofimovitch's and was by birth a serf of Varvara Petrovna's, the son of a former valet of hers, Pavel Fyodoritch, and was greatly indebted to her bounty.

She disliked him for his pride and ingratitude and could never forgive him for not having come straight to her on his expulsion from the university. On the contrary he had not even answered the letter she had expressly sent him at the time, and preferred to be a drudge in the family of a merchant of the new style, with whom he went abroad, looking after his children more in the position of a nurse than of a tutor. He was very eager to travel at the time. The children had a governess too, a lively young Russian lady, who also became one of the household on the eve of their departure, and had been engaged chiefly because she was so cheap.

They lived together about three weeks, and then parted as free people recognising no bonds, though, no doubt, also through poverty. He wandered about Europe alone for a long time afterwards, living God knows how; he is said to have blacked boots in the street, and to have been a porter in some dockyard. At last, a year before, he had returned to his native place among us and settled with an old aunt, whom he buried a month later. His sister Dasha, who had also been brought up by Varvara Petrovna, was a favourite of hers, and treated with respect and consideration in her house.

He saw his sister rarely and was not on intimate terms with her. In our circle he was always sullen, and never talkative; but from time to time, when his convictions were touched upon, he became morbidly irritable and very unrestrained in his language. Shatov had radically changed some of his former socialistic convictions abroad and had rushed to the opposite extreme. He was one of those idealistic beings common in Russia, who are suddenly struck by some overmastering idea which seems, as it were, to crush them at once, and sometimes for ever.

They are never equal to coping with it, but put passionate faith in it, and their whole life passes afterwards, as it were, in the last agonies under the weight of the stone that has fallen upon them and half crushed them. In appearance Shatov was in complete harmony with his convictions: His hair was always in a wild tangle and stood up in a shock which nothing could smooth.

He was seven- or eight-and-twenty. He tried to be neat in his dress, in spite of his extreme poverty. He refrained again from appealing to Varvara Petrovna, and struggled along as best he could, doing various jobs for tradespeople. At one time he served in a shop, at another he was on the point of going as an assistant clerk on a freight steamer, but he fell ill just at the time of sailing.

It is hard to imagine what poverty he was capable of enduring without thinking about it at all. After his illness Varvara Petrovna sent him a hundred roubles, anonymously and in secret. He found out the secret, however, and after some reflection took the money and went to Varvara Petrovna to thank her. She received him with warmth, but on this occasion, too, he shamefully disappointed her. He only stayed five minutes, staring blankly at the ground and smiling stupidly in profound silence, and suddenly, at the most interesting point, without listening to what she was saying, he got up, made an uncouth sideways bow, helpless with confusion, caught against the lady's expensive inlaid work-table, upsetting it on the floor and smashing it to atoms, and walked out nearly dead with shame.

Liputin blamed him severely afterwards for having accepted the hundred roubles and having even gone to thank Varvara Petrovna for them, instead of having returned the money with contempt, because it had come from his former despotic mistress. He lived in solitude on the outskirts of the town, and did not like any of us to go and see him. He used to turn up invariably at Stepan Trofimovitch's evenings, and borrowed newspapers and books from him. There was another young man who always came, one Virginsky, a clerk in the service here, who had something in common with Shatov, though on the surface he seemed his complete opposite in every respect.

He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. He was poor, married, and in the service, and supported the aunt and sister of his wife. His wife and all the ladies of his family professed the very latest convictions, but in rather a crude form. They got it all out of books, and at the first hint coming from any of our little progressive corners in Petersburg they were prepared to throw anything overboard, so soon as they were advised to do so, Madame Virginsky practised as a midwife in the town. She had lived a long while in Petersburg as a girl.

Virginsky himself was a man of rare single-heartedness, and I have seldom met more honest fervour. He was rather tall, but extremely thin and narrow-shouldered, and had extraordinarily lank hair of a reddish hue. All Stepan Trofimovitch's condescending gibes at some of his opinions he accepted mildly, answered him sometimes very seriously, and often nonplussed him. Stepan Trofimovitch treated him very kindly, and indeed he behaved like a father to all of us.

But you're a half-hatched chicken all the same. Shatov would give anything to hatch out,, but he's half-hatched too. The story was told of Virginsky, and it was unhappily only too true, that before his wife had spent a year in lawful wedlock with him she announced that he was superseded and that she preferred Lebyadkin. This Lebyadkin, a stranger to the town, turned out afterwards to be a very dubious character, and not a retired captain as he represented himself to be. He could do nothing but twist his moustache, drink, and chatter the most inept nonsense that can possibly be imagined.

This fellow, who was utterly lacking in delicacy, at once settled in his house, glad to live at another man's expense, ate and slept there and came, in the end, to treating the master of the house with condescension. It was asserted that when Virginsky's wife had announced to him that he was superseded he said to her:. On the contrary they say that he wept violently. Virginsky was in a feverishly lively mood and took part in the dances.

But suddenly, without any preliminary quarrel, he seized the giant Lebyadkin with both hands, by the hair, just as the latter was dancing a can-can solo, pushed him down, and began dragging him along with shrieks, shouts, and tears. The giant was so panic-stricken that he did not attempt to defend himself, and hardly uttered a sound all the time he was being dragged along. But afterwards he resented it with all the heat of an honourable man.

Virginsky spent a whole night on his knees begging his wife's forgiveness. But this forgiveness was not granted, as he refused to apologise to Lebyadkin; moreover, he was upbraided for the meanness of his ideas and his foolishness, the latter charge based on the fact that he knelt down in the interview with his wife. The captain soon disappeared and did not reappear in our town till quite lately, when he came with his sister, and with entirely different aims; but of him later. It was no wonder that the poor young husband sought our society and found comfort in it.

But he never spoke of his home-life to us. On one occasion only, returning with me from Stepan Trofimovitch's, he made a remote allusion to his position, but clutching my hand at once he cried ardently:. It's only a personal incident. It's no hindrance to the 'cause,' not the slightest! Stray guests visited our circle too; a Jew, called Lyamshin, and a Captain Kartusov came. An old gentleman of inquiring mind used to come at one time, but he died. Liputin brought an exiled Polish priest called Slontsevsky, and for a time we received him on principle, but afterwards we didn't keep it up.

At one time it was reported about the town that our little circle was a hotbed of nihilism, profligacy, and godlessness, and the rumour gained more and more strength. And yet we did nothing but indulge in the most harmless, agreeable, typically Russian, light-hearted liberal chatter. Stepan Trofimovitch, like every witty man, needed a listener, and, besides that, he needed the consciousness that he was fulfilling the lofty duty of disseminating ideas.

We had no distaste for the gossip of the town which often, indeed, led us to the most severe and loftily moral verdicts. We fell into generalising about humanity, made stern reflections on the future of Europe and mankind in general, authoritatively predicted that after Caesarism France would at once sink into the position of a second-rate power, and were firmly convinced that this might terribly easily and quickly come to pass.

We had long ago predicted that the Pope would play the part of a simple archbishop in a united Italy, and were firmly convinced that this thousand-year-old question had, in our age of humanitarianism, industry, and railways, become a trifling matter. Stepan Trofimovitch sometimes talked of art, and very well, though rather abstractly. He sometimes spoke of the friends of his youth — all names noteworthy in the history of Russian progress.

He talked of them with emotion and reverence, though sometimes with envy. If we were very much bored, the Jew, Lyamshin a little post-office clerk , a wonderful performer on the piano, sat down to play, and in the intervals would imitate a pig, a thunderstorm, a confinement with the first cry of the baby, and so on, and so on; it was only for this that he was invited, indeed. The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour. But that was long ago, before the advent of Shatov or Virginsky, when Stepan Trofimovitch was still living in the same house with Varvara Petrovna.

For some time before the great day Stepan Trofimovitch fell into the habit of muttering to himself well-known, though rather far-fetched, lines which must have been written by some liberal landowner of the past:. Something of that sort, I don't remember the exact words. Liputin, who happened to be present, observed malignantly to Stepan Trofimovitch:.

We shall never be capable of organising anything even without our heads, though our heads hinder our understanding more than anything. I believe Stepan Trofimovitch shared this idea, so much so that almost on the eve of the great day he began asking Varvara Petrovna's leave to go abroad; in fact he began to be uneasy. But the great day passed, and some time passed after it, and the condescending smile reappeared on Stepan Trofimovitch's lips.

In our presence he delivered himself of some noteworthy thoughts on the character of the Russian in general, and the Russian peasant in particular. We have put laurel-wreaths on lousy heads. The Russian village has given us only 'Kamarinsky' in a thousand years. A remarkable Russian poet who was also something of a wit, seeing the great Rachel on the stage for the first time cried in ecstasy, 'I wouldn't exchange Rachel for a peasant! I would'; give all the peasants in Russia for one Rachel.

It's high time to look things in the face more soberly, and not to mix up our national rustic pitch with bouquet de I'lmpiratrice. It happened, and as ill-luck would have it just after the rumours of the Anton Petrov affair had reached us, that there was some disturbance in our province too, only about ten miles from Skvoreshniki, so that a detachment of soldiers was sent down in a hurry. This time Stepan Trofimovitch was so much upset that he even frightened us.

He cried out at the club that more troops were needed, that they ought to be telegraphed for from another province; he rushed off to the governor to protest that he had no hand in it, begged him not to allow his name on account of old associations to be brought into it, and offered to write about his protest to the proper quarter in Petersburg. Fortunately it all passed over quickly and ended in nothing, but I was surprised at Stepan Trofimovitch at the time.

Stepan Trofimovitch laughed a great deal. I think highly of the German teacher. But nothing has happened and nothing of the kind has dawned and everything is going on in the old way, that is, as ordained by God. To my thinking that should be enough for Russia, pour notre Sainte Russie. Besides, all this Slavism and nationalism is too old to be new.

Nationalism, if you like, has never existed among us except as a distraction for gentlemen's clubs, and Moscow ones at that. I'm not talking of the days of Igor, of course. And besides it all comes of idleness. Everything in Russia comes of idleness, everything good and fine even. It all springs from the charming, cultured, whimsical idleness of our gentry! I'm ready to repeat it for thirty thousand years. We don't know how to live by our own labour.

And as for the fuss they're making now about the 'dawn' of some sort of public opinion, has it so suddenly dropped from heaven without any warning? How is it they don't understand that before we can have an opinion of our own we must have work, our own work, our own initiative in things, our own experience. Nothing is to be gained for nothing. If we work we shall have an opinion of our own. But as we never shall work, our opinions will be formed for us by those who have hitherto done the work instead of us, that is, as always, Europe, the everlasting Germans — our teachers for the last two centuries.

Moreover, Russia is too big a tangle for us to unravel alone without the Germans, and without hard work. For the last twenty years I've been sounding the alarm, and the summons to work. I've given up my life to that appeal, and, in my folly I put faith in it. Now I have lost faith in it, but I sound the alarm still, and shall sound it to the' tomb.

I will pull at the bell-ropes until they toll for my own requiem! We could do nothing but assent. We applauded our teacher and with what warmth, indeed! Our teacher believed in God. I cannot believe as my Nastasya the servant or like some country gentleman who believes 'to be on the safe side,' or like our dear Shatov — but no, Shatov doesn't come into it. Shitov believes 'on principle,' like a Moscow Slavophil. I am more of an antique pagan, like the great Goethe, or like an ancient Greek.

The very fact that Christianity has failed to understand woman is enough, as George Sand has so splendidly shown in one of her great 'novels. As for the bowings, fasting and all the rest of it, I don't understand what they have to do with me. However busy the informers may be here, I don't care to become a Jesuit. In the year Byelinsky, who was abroad, sent his famous letter to Gogol, and warmly reproached him for believing in some sort of God. Entre nous soit dit, I can imagine nothing more comic than the moment when Gogol the Gogol of that period!

But dismissing the humorous aspect, and, as I am fundamentally in agreement, I point to them and say — these were men! They knew how to love their people, they knew how to suffer for them, they knew how to sacrifice everything for them, yet they knew how to differ from them when they ought, and did not filch certain ideas from them.

Could Byelinsky have sought salvation in Lenten oil, or peas with radish! All of them peered at the Russian people through their fingers, and you do too; Byelinsky especially: Byelinsky, like the Inquisitive Man in Krylov's fable, did not notice the elephant in the museum of curiosities, but concentrated his whole attention on the French Socialist beetles; he did not get beyond them.

And yet perhaps he was cleverer than any of you. You've not only overlooked the people, you've taken up an attitude of disgusting contempt for them, if only because you could not imagine any but the French people, the Parisians indeed, and were ashamed that the Russians were not like them. That's the naked truth. And he who has no people has no God. You may be sure that all who cease to understand their own people and lose their connection with them at once lose to the same extent the faith of their fathers, and become atheistic or indifferent.

I'm speaking the truth! This is a fact which will be realised. That's why all of you and all of us now are either beastly atheists or careless, dissolute imbeciles, and nothing more. And you too, Stepan Trofimovitch, I don't make an exception of you at all! In fact, it is on your account I am speaking, let me tell you that! As a rule, after uttering such monologues which happened to him pretty frequently Shatov snatched up his cap and rushed to the door, in the full conviction that everything was now over, and that he had cut short all friendly relations with Stepan Trofimovitch for ever.

But the latter always succeeded in stopping him in time. Shatov, clumsy and bashful, disliked sentimentality. Externally he was rough, but inwardly, I believe, he had great delicacy. Although he often went too far, he was the first to suffer for it. Muttering something between his teeth in response to Stepan Trofimovitch's appeal, and shuffling with his feet like a bear, he gave a sudden and unexpected smile, put down his cap, and sat down in the same chair as before, with his eyes stubbornly fixed on the ground.

Wine was, of course, brought in, and Stepan Trofimovitch proposed some suitable toast, for instance the memory of some leading man of the past. It was to undertake his education that Stepan Trofimovitch had been engaged. The boy was at that time eight years old, and his frivolous father, General Stavrogin, was already living apart from Varvara Petrovna, so that the child grew up entirely in his mother's care.

To do Stepan Trofimovitch justice, he knew how to win his pupil's heart. The whole secret of this lay in the fact that he was a child himself. I was not there in those days, and he continually felt the want of a real friend. He did not hesitate to make a friend of this little creature as soon as he had grown a little older. It somehow came to pass quite naturally that there seemed to be no discrepancy of age between them.

More than once he awaked his ten- or eleven-year-old friend at night, simply to pour out his wounded feelings and weep before him, or to tell him some family secret, without realising that this was an outrageous proceeding. They threw themselves into each other's arms and wept. The boy knew that his mother loved him very much, but I doubt whether he cared much for her. She talked little to him and did not often interfere with him, but he was always morbidly conscious of her intent, searching eyes fixed upon him.

Yet the mother confided his whole instruction and moral education to Stepan Trofimovitch. At that time her faith in him was unshaken. One can't help believing that the tutor had rather a bad influence on his pupil's nerves. When at sixteen he was taken to a lyceum he was fragile-looking and pale, strangely quiet and dreamy. Later on he was distinguished by great physical strength. One must assume too that the friends went on weeping at night, throwing themselves in each other's arms, though their tears were not always due to domestic difficulties.

Stepan Trofimovitch succeeded in reaching the deepest chords in his pupil's heart, and had aroused in him a vague sensation of that eternal, sacred yearning which some elect souls can never give up for cheap gratification when once they have tasted and known it. There are some connoisseurs who prize this yearning more than the most complete satisfaction of it, if such were possible. But in any case it was just as well that the pupil and the preceptor were, though none too soon, parted.

For the first two years the lad used to come home from the lyceum for the holidays. While Varvara Petrovna and Stepan Trofimovitch were staying in Petersburg he was sometimes present at the literary evenings at his mother's, he listened and looked on. He spoke little, and was quiet and shy as before. His manner to Stepan Trofimovitch was as affectionately attentive as ever, but there was a shade of reserve in it. He unmistakably avoided distressing, lofty subjects or reminiscences of the past. By his mother's wish he entered the army on completing the school course, and soon received a commission in one of the most brilliant regiments of the Horse Guards.

He did not come to show himself to his mother in his uniform, and his letters from Petersburg began to be infrequent. Varvara Petrovna sent him money without stint, though after the emancipation the revenue from her estate was so diminished that at first her income was less than half what it had been before. She had, however, a considerable sum laid by through years of economy. She took great interest in her son's success in the highest Petersburg society.

Where she had failed, the wealthy young officer with expectations succeeded. He renewed acquaintances which she had hardly dared to dream of, and was welcomed everywhere with pleasure. But very soon rather strange rumours reached Varvara Petrovna. The young man had suddenly taken to riotous living with a sort of frenzy. Not that he gambled or drank too much; there was only talk of savage recklessness, of running over people in the street with his horses, of brutal conduct to a lady of good society with whom he had a liaison and whom he afterwards publicly insulted. There was a callous nastiness about this affair.

It was added, too, that he had developed into a regular bully, insulting people for the mere pleasure of insulting them. Varvara Petrovna was greatly agitated and distressed. Stepan Trofimovitch assured her that this was only the first riotous effervescence of a too richly endowed nature, that the storm would subside and that this was only like the youth of Prince Harry, who caroused with Falstaff, Poins, and Mrs. Quickly, as described by Shakespeare. On the contrary she listened very eagerly, asked him to explain this theory more exactly, took up Shakespeare herself and with great attention read the immortal chronicle.

But it did not comfort her, and indeed she did not find the resemblance very striking. With feverish impatience she awaited answers to some of her letters. She had not long to wait for them. The case ended in his being degraded to the ranks, deprived of the rights of a nobleman, and transferred to an infantry line regiment, and he only escaped worse punishment by special favour. In he somehow succeeded in distinguishing himself; he received a cross, was promoted to be a non-commissioned officer, and rose rapidly to the rank of an officer.

During this period Varvara Petrovna despatched perhaps hundreds of letters to the capital, full of prayers and supplications. She even stooped to some humiliation in this extremity. After his promotion the young man suddenly resigned his commission, but he did not come back to Skvoreshniki again, and gave up writing to his mother altogether. They learned by roundabout means that he was back in Petersburg, but that he was not to be met in the same society as before; he seemed to be in hiding. They found out that he was living in strange company, associating with the dregs of the population of Petersburg, with slip-shod government clerks, discharged military men, beggars of the higher class, and drunkards of all sorts — that he visited their filthy families, spent days and nights in dark slums and all sorts of low haunts, that he had sunk very low, that he was in rags, and that apparently he liked it.

He did not ask his mother for money, he had his own little estate — once the property of his father, General Stavrogin, which yielded at least some revenue, and which, it was reported, he had let to a German from Saxony. I had never feet eyes him before, but now I got a very distinct impression of him.

He was a very handsome young man of five-and-twenty, and I must own I was impressed by him. I had expected to see a dirty ragamuffin, sodden with drink and debauchery. He was on the contrary, the most elegant gentleman I had ever met' extremely well dressed, with an air and manner only to be found in a man accustomed to culture and refinement. I was not the only person surprised. It was a surprise to all the townspeople to whom, of course, young Stavrogin's whole biography was well known in its minutest details, though one could not imagine how they had got hold of them, and, what was still more surprising, half of their stories about him turned out to be true.

All our ladies were wild over the new visitor. They were sharply divided into two parties, one of which adored him while the other half regarded him with a hatred that was almost blood-thirsty: Some of them were particularly fascinated by the idea that he had perhaps a fateful secret hidden in his soul; others were positively delighted at the fact that he was a murderer. It appeared too that he had had a very good education and was indeed a man of considerable culture. No great acquirements were needed, of course, to astonish us. But he could judge also of very interesting everyday affairs, and, what was of the utmost value, he judged of them with remarkable good sense.

I must mention as a peculiar fact that almost from the first day we all of us thought him a very sensible fellow. He was not very talkative, he was elegant without exaggeration, surprisingly modest, and at the same time bold and self-reliant, as none of us were. Our dandies gazed at him with envy, and were completely eclipsed by him. His face, too, impressed me. His hair was of a peculiarly intense black, his light-coloured eyes were peculiarly light and calm, his complexion was peculiarly soft and white, the red in his cheeks was too bright and clear, his teeth were like pearls, and his lips like coral — one would have thought that he must be a paragon of beauty, yet at the same time there seemed something repellent about him.

It was said that his face suggested a mask; so much was said though, among other things they talked of his extraordinary physical strength. He was rather tall. Varvara Petrovna looked at him with pride, yet with continual uneasiness. He spent about six months among us — listless, quiet, rather morose. He made his appearance in society, and with unfailing propriety performed all the duties demanded by our provincial etiquette. He was related, on his father's side, to the governor, and was received by the latter as a near kinsman.

But a few months passed and the wild beast showed his claws. I may observe by the way, in parenthesis, that Ivan Ossipovitch, our dear mild governor, was rather like an old woman, though he was of good family and highly connected — which explains the fact that he remained so long among us, though he steadily avoided all the duties of his office. From his munificence and hospitality he ought rather to have been a marshal of nobility of the good old days than a governor in such busy times as ours. It was always said in the town that it was not he, but Varvara Petrovna who governed the province.

Of course this was said sarcastically; however, it was certainly a falsehood. And, indeed, much wit was wasted on the subject among us. On the contrary, in later years, Varvara Petrovna purposely and consciously withdrew from anything like a position of authority, and, in spite of the extraordinary respect in which she was held by the whole province, voluntarily confined her influence within strict limits set up by herself. Instead of these higher responsibilities she suddenly took up the management of her estate, and, within two or three years, raised the revenue from it almost to what it had yielded in the past.

Giving up her former romantic impulses trips to Petersburg, plans for founding a magazine, and so on she began to be careful and to save money. She kept even Stepan Trofimovitch at a distance, allowing him to take lodgings in another house a change for which he had long been worrying her under various pretexts. All of us in her intimate circle felt — Stepan Trofimovitch more acutely than any of us — that her son had come to her almost, as it were, as a new hope, and even as a sort of new aspiration.

Her passion for her son dated from the time of his successes in Petersburg society, and grew more intense from the moment that he was degraded in the army. Yet she was evidently afraid of him, and seemed like a slave in his presence. Suddenly, apropos of nothing, our prince was guilty of incredible outrages upon various persons and, what was most striking these outrages were utterly unheard of, quite inconceivable, unlike anything commonly done, utterly silly and mischievous, quite unprovoked and objectless.

One of the most respected of our club members, on our committee of management, Pyotr Pavlovitch Gaganov, an elderly man of high rank in the service, had formed the innocent habit of declaring vehemently on all sorts of occasions: But one day at the club, when he brought out this phrase in connection with some heated discussion in the midst of a little group of members all persons of some consequence Nikolay Vsyevolodovitch, who was standing on one side, alone and unnoticed, suddenly went up to Pyotr Pavlovitch, took him unexpectedly and firmly with two fingers by the nose, and succeeded in leading him two or three steps across the room.

He could have had no grudge against Mr.

It might be thought to be a mere schoolboy prank, though, of course, a most unpardonable one. Nikolay Vsyevolodovitch kept turning round, looking about him, answering nobody, and glancing curiously at the persons exclaiming around him. At last he seemed suddenly, as it were, to sink into thought again — so at least it was reported — frowned, went firmly up to the affronted Pyotr Pavlovitch, and with evident vexation said in a rapid mutter:.

I really don't know what suddenly came over me. The carelessness of his apology was almost equivalent to a fresh insult. The outcry was greater than ever. Nikolay Vsyevolodovitch shrugged his shoulders and went away. All this was very stupid, to say nothing of its gross indecency —. A calculated and premeditated indecency as it seemed at first sight — and therefore a premeditated and utterly brutal insult to our whole society.

So it was taken to be by every one. We began by promptly and unanimously striking young Stavrogin's name off the list of club members. Then it was decided to send an. They elaborated it with relish. As ill luck would have it, the governor was not in the town at the time. He had gone to a little distance to stand godfather to the child of a very charming lady, recently left a widow in an interesting condition.

But it was known that he would soon be back. In the meanwhile they got up a regular ovation for the respected and insulted gentleman; people embraced and kissed him; the whole town called upon him. It was even proposed to give a subscription dinner in his honour, and they only gave up the idea at his earnest request — reflecting possibly at last that the man had, after all, been pulled by the nose and that that was really nothing to congratulate him upon. Yet, how had it happened? How could it have happened? It is remarkable that no one in the whole town put down this savage act to madness.

They must have been predisposed to expect such actions from Nikolay Vsyevolodovitch, even when he was sane. For my part I don't know to this day how to explain it, in spite of the event that quickly followed and apparently explained everything, and conciliated every one. I will add also that, four years later, in reply to a discreet question from me about the incident at the club, Nikolay Vsyevolodovitch answered, frowning: They insisted on seeing an insolent design and deliberate intention to insult our whole society at once.

The truth was no one liked the fellow, but, on the contrary, he had set every one against him — and one wonders how. Up to the last incident he had never quarrelled with anyone, nor insulted anyone, but was as courteous as a gentleman in a fashion-plate, if only the latter were able to speak. I imagine that he was hated for his pride.

Even our ladies, who had begun by adoring him, railed against him now, more loudly than the men. Varvara Petrovna was dreadfully overwhelmed. The morning after the incident at the club she cautiously but firmly approached the subject with her son, but the poor woman was trembling all over in spite of her firmness. She had not slept all night and even went out early to Stepan Trofimovitch's lodgings to ask his advice, and shed tears there, a thing which she had never been known to do before anyone.

Nikolay, who was always so polite and respectful to his mother, listened to her for some time scowling, but very seriously.


  • Cuarto, the Brave One;
  • What is Kobo Super Points?.
  • Reward Yourself.
  • How to Remember Names and Numbers.

He suddenly got up without saying a word, kissed her hand and went away. That very evening, as though by design, he perpetrated another scandal. It was of a more harmless and ordinary character than the first. Yet, owing to the state of the public mind, it increased the outcry in the town. Our friend Liputin turned up and called on Nikolay Vsyevolodovitch immediately after the latter's interview with his mother, and earnestly begged for the honour of his company at a little party he was giving for his wife's birthday that evening.

Varvara Petrovna had long watched with a pang at her heart her son's taste for such low company, but she had not dared to speak of it to him. He had made several acquaintances besides Liputin in the third rank of our society, and even in lower depths — he had a propensity for making such friends. He had never been in Liputin's house before, though he had met the man himself. He guessed that Liputin's invitation now was the consequence of the previous day's scandal, and that as a local liberal he was delighted at the scandal, genuinely believing that that was the proper way to treat stewards at the club, and that it was very well done.

Nikolay Vsyevolodovitch smiled and promised to come. A great number of guests had assembled. The company was not very presentable, but very sprightly. Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint. The most honoured of the invited guests, Stepan Trofimovitch, was prevented by illness from being present. Tea was handed, and there were refreshments and vodka in plenty. Cards were played at three tables, and while waiting for supper the young people got up a dance. Nikolay Vsyevolodovitch led out Madame Liputin — a very pretty little woman who was dreadfully shy of him — took two turns round the room with her, sat down beside her, drew her into conversation and made her laugh.

Noticing at last how pretty she was when she laughed, he suddenly, before all the company, seized her round the waist and kissed her on the lips two or three times with great relish. The poor frightened lady fainted. Nikolay Vsyevolodovitch took his hat and went up to the husband, who stood petrified in the middle of the general excitement.

Liputin ran after him in the entry, gave him his fur-coat with his own hands, and saw him down the stairs, bowing. But next day a rather amusing sequel followed this comparatively harmless prank — a sequel from which Liputin gained some credit, and of which he took the fullest possible advantage. At ten o'clock in the morning Liputin's servant Agafya, an easy-mannered, lively, rosy-cheeked peasant woman of thirty, made her appearance at Stavrogin's house, with a message for Nikolay Vsyevolodovitch.

Varvara Petrovna succeeded in being present when the message was given. At last the interview with the governor took place too. Our dear, mild, Ivan Ossipovitch had only just returned and only just had time to hear the angry complaint from the club. There was no doubt that something must be done, but he was troubled.

The hospitable old man seemed also rather afraid of his young kinsman. He made up his mind, however, to induce him to apologise to the club and to his victim in satisfactory form, and, if required, by letter, and then to persuade him to leave us for a time, travelling, for instance, to improve hie mind, in Italy, or in fact anywhere abroad. In the waiting-room in which on this occasion he received Nikolay Vsyevoloctoyitch who had been at other times privileged as a relation to wander all over the house unchecked , Alyosha Telyatnikov, a clerk of refined manners, who was also a member of the governor's household, was sitting in a corner opening envelopes at a table, and in the next room, at the window nearest to the door, a stout and sturdy colonel, a former friend and colleague of the governor, was sitting alone reading the Oolos, paying no attention, of course, to what was taking place in the waiting-room; in fact, he had his back turned.

Nikolay looked anything but cordial, not at all as a relation should. He was pale and sat looking down and continually moving his eyebrows as though trying to control acute pain. And now again everything has appeared in such an unaccountable light, so detrimental to all! I speak as a friend of your family, as an old man who loves you sincerely and a relation, at whose words you cannot take offence. Tell me, what drives you to such reckless proceedings so contrary to all accepted rules and habits? What can be the meaning of such acts which seem almost like outbreaks of delirium?

Nikolay listened with vexation and impatience. All at once there was a gleam of something sly and mocking in his eyes. The refined Alyosha Telyatnikov moved three steps farther away towards the window, and the colonel coughed over the Qolos. Poor Ivan Ossipovitch hurriedly and trustfully inclined his ear-; he was exceedingly curious. And then something utterly incredible, though on the other side only too unmistakable, took place.

The old man suddenly felt that, instead of telling him some interesting secret, Nikolay had seized the upper part of his ear between his teeth and was nipping it rather hard. He shuddered, and breath failed him. Alyosha and the colonel had not yet grasped the situation, besides they couldn't see, and fancied up to the end that the two were whispering together; and yet the old man's desperate face alarmed them.

They looked at one another with wide-open eyes, not knowing whether to rush to his assistance as agreed or to wait. Nikolay noticed this perhaps, and bit the harder. In another moment the poor governor would certainly have died of terror; but the monster had mercy on him, and let go his ear.

The old man's deadly terror lasted for a full minute, and it was followed by a sort of fit. Within half an hour Nikolay was arrested and removed for the time to the guard-room, where he was confined in a special cell, with a special sentinel at the door. This decision was a harsh one, but our mild governor was so angry that he was prepared to take the responsibility even if he had to face Varvara Petrovna. To the general amazement, when this lady arrived at the governor's in haste and in nervous irritation to discuss the matter with him at once, she was refused admittance, whereupon, without getting out of the carriage, she returned home, unable to believe her senses.

And at last everything was explained! At two o'clock in the morning the prisoner, who had till then been calm and had even slept, suddenly became noisy, began furiously beating on the door with his fists — with unnatural strength wrenched the iron grating off the door, broke the window, and cut his hands all over. When the officer on duty ran with a detachment of men and the keys and ordered the cell to be opened that they might rush in and bind the maniac, it appeared that he was suffering from acute brain fever.

He was taken home to his mother. Everything was explained at once. All our three doctors gave it as their opinion that the patient might well have been in a delirious state for three days before, and that though he might have apparently been in possession of full consciousness and cunning, yet he might have been deprived of common sense and will, which was indeed borne out by the facts. So it turned out that Liputin had guessed the truth sooner than any one. Ivan Ossipovitch, who was a man of delicacy and feeling, was completely abashed. But what was striking was that he, too, had considered Nikolay Vsyevolodovitch capable of any mad action even when in the full possession of his faculties.

Nikolay was in bed for more than two months. A famous doctor was summoned from Moscow for a consultation; the whole town called on Varvara Petrovna. Nikolay agreed with great alacrity. It became known at the club that he had had a most delicate explanation with Pyotr Pavlovitch Gaganov, at the house of the latter, who had been completely satisfied with his apology. As he went round to pay these calls Nikolay was very grave and even gloomy.

Every one appeared to receive him sympathetically, but everybody seemed embarrassed and glad that he was going to Italy.

Ivan Ossipovitch was positively tearful, but was, for some reason, unable to bring himself to embrace him, even at the final leave-taking. It is true that some of us retained the conviction that the scamp had simply been making fun of us, and that the illness was neither here nor there. He went to see Liputin too. But, excuse me, did you consider me a sensible man and not insane when you sent Agafya? And you guessed at once what was in my mind, and sent a testimonial to my wit through Agafya. What object would there be in it? Liputin shrank together and didn't know what to answer.

Nikolay turned pale or, at least, so it seemed to Liputin. What do I see? I'm afraid you must be! And isn't this too borrowing from the French? From the language of the universal social republic and harmony of mankind, let me tell you! Not simply from the French! Sometimes a trifle will catch the attention and exclusively absorb it for a time. Most of what I have to tell of young Stavrogin will come later.

Our prince travelled for over three years, so that he was almost forgotten in the town. We learned from Stepan Trofimovitch that he had travelled all over Europe, that he had even been in Egypt and had visited Jerusalem, and then had joined some scientific expedition to Iceland, and he actually did go to Iceland. It was reported too that he had spent one winter attending lectures in a German university. He did not write often to his mother, twice a year, or even less, but Varvara Petrovna was not angry or offended at this. She accepted submissively and without repining the relations that had been established once for all between her son and herself.

She kept her dreams and lamentations to herself. She seemed to have become less intimate even with Stepan Trofimovitch. She was forming secret projects, and seemed to have become more careful about money than ever. She was more than ever given to saving money and being angry at Stepan Trofimovitch's losses at cards. At last, in the April of this year, she received a letter from Paris from Praskovya Ivanovna Drozdov, the widow of the general and the friend of Varvara Petrovna's childhood. Praskovya Ivanovna, whom Varvara Petrovna had not seen or corresponded with for eight years, wrote, informing her that Nikolay Vsyevolodovitch had become very intimate with them and a great friend of her only daughter, Liza, and that he was intending to accompany them to Switzerland, to Verney-Montreux, though in the household of Count K.

He was received like a son of the family, so that he almost lived at the count's. The letter was brief, and the object of it was perfectly clear, though it contained only a plain statement of the above-mentioned facts without drawing any inferences from them. Varvara Petrovna did not pause long to consider; she made up her mind instantly, made her preparations, and taking with her her protegee, Dasha Shatov's sister , she set off in the middle of April for Paris, and from there went on to Switzerland.

She returned in July, alone, leaving Dasha with the Drozdovs. She brought us the news that the Drozdovs themselves had promised to arrive among us by the end of August. The Drozdovs, too, were landowners of our province, but the official duties of General Ivan Ivanovitch Drozdov who had been a friend of Varvara Petrovna's and a colleague of her husband's had always prevented them from visiting their magnificent estate. On the death of the general, which had taken place the year before, the inconsolable widow had gone abroad with her daughter, partly in order to try the grape-cure which she proposed to carry out at Verney-Montreux during the latter half of the summer.

On their return to Russia they intended to settle in our province for good. She had a large house in the town which had stood empty for many years with the windows nailed up. They were wealthy people. Praskovya Ivanovna had been, in her first marriage, a Madame Tushin, and like her school-friend, Varvara Petrovna, was the daughter of a government contractor of the old school, and she too had been an heiress at her marriage.

Tushin, a retired cavalry captain, was also a man of means, and of some ability. At his death he left a snug fortune to his only daughter Liza, a child of seven. Now that Lizaveta Nikolaevna was twenty-two her private fortune might confidently be reckoned at , roubles, to say nothing of the property — which was bound to come to her at the death of her mother, who had no children by her second marriage.

Varvara Petrovna seemed to be very well satisfied with her expedition. In her own opinion she had succeeded in coming to a satisfactory understanding with Praskovya Ivanovna, and immediately on her arrival she confided everything to Stepan Trofimovitch. She was positively effusive with him as she had not been for a very long time. He was in a perfect rapture, especially as he had spent the whole time of his friend's absence in extreme dejection. She was cross with him at the time on account of a considerable gambling debt which she had suddenly discovered.

But before she left Switzerland she had felt that on her return she must make up for it to her forsaken friend, especially as she had treated him very curtly for a long time past. Her abrupt and mysterious departure had made a profound and poignant impression on the timid heart of Stepan Trofimovitch, and to make matters worse he was beset with other difficulties at the same time.

He was diagnosed with early-stage pulmonary emphysema , which his doctor believed could be successfully managed, but not cured. On 3 February Dostoevsky was elected vice-president of the Slavic Benevolent Society, and he was invited to speak at the unveiling of the Pushkin memorial in Moscow. On 8 June he delivered his speech , giving an impressive performance that had a significant emotional impact on his audience. His speech was met with thunderous applause, and even his long-time rival Turgenev embraced him. Konstantin Staniukovich praised the speech in his essay "The Pushkin Anniversary and Dostoevsky's Speech" in The Business , writing that "the language of Dostoevsky's [Pushkin Speech] really looks like a sermon.

He speaks with the tone of a prophet. He makes a sermon like a pastor; it is very deep, sincere, and we understand that he wants to impress the emotions of his listeners. On 25 January , while searching for members of the terrorist organisation Narodnaya Volya "The People's Will" who would soon assassinate Tsar Alexander II, the Tsar's secret police executed a search warrant in the apartment of one of Dostoevsky's neighbours [ citation needed ].

On the following day, Dostoevsky suffered a pulmonary haemorrhage. Anna denied that the search had caused it, saying that the haemorrhage had occurred after her husband had been looking for a dropped pen holder.


  • Claimed by the Minotaur Warlord (First Time Interspecies)?
  • Allysons First Day of School (I am a STAR Personalized Book Series 1)!
  • Water Witch (Fairwick Chronicles Book 2)!
  • Gluten-Free Slow Cooking.
  • ?
  • La littérature de jeunesse (Lettres) (French Edition).

A third haemorrhage followed shortly afterwards. Among Dostoevsky's last words was his quotation of Matthew 3: And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: Do not restrain me! It is unclear how many attended his funeral. According to one reporter, more than , mourners were present, while others describe attendance between 40, and 50, His tombstone is inscribed with lines from the New Testament: Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: Dostoevsky had his first known affair with Avdotya Yakovlevna, whom he met in the Panayev circle in the early s.

He described her as educated, interested in literature, and a femme fatale. Dostoevsky and Apollonia Polina Suslova had a short but intimate affair, which peaked in the winter of — Suslova's dalliance with a Spaniard in late spring and Dostoevsky's gambling addiction and age ended their relationship.

He later described her in a letter to Nadezhda Suslova as a "great egoist. Her egoism and her vanity are colossal. She demands everything of other people, all the perfections, and does not pardon the slightest imperfection in the light of other qualities that one may possess", and later stated "I still love her, but I do not want to love her any more.

She doesn't deserve this love Although she divorced Dostoevsky's friend Stepan Yanovsky , she would not live with him. Dostoevsky did not love her either, but they were probably good friends. She wrote that he "became very attracted to me". Her relationship with Dostoevsky is known only through letters written between November and January Their relationship is not verified; Anna Dostoevskaya spoke of a good affair, but Korvin-Krukovskaya's sister, the mathematician Sofia Kovalevskaya , thought that Korvin-Krukovskaya had rejected him.

In his youth, Dostoevsky enjoyed reading Nikolai Karamzin 's History of the Russian State , which praised conservatism and Russian independence, ideas that Dostoevsky would embrace later in life. Before his arrest for participating in the Petrashevsky Circle in , Dostoevsky remarked, "As far as I am concerned, nothing was ever more ridiculous than the idea of a republican government in Russia. While critical of serfdom, Dostoevsky was skeptical about the creation of a constitution , a concept he viewed as unrelated to Russia's history.

He described it as a mere "gentleman's rule" and believed that "a constitution would simply enslave the people". He advocated social change instead, for example removal of the feudal system and a weakening of the divisions between the peasantry and the affluent classes.

His ideal was a utopian , Christianized Russia where "if everyone were actively Christian, not a single social question would come up If they were Christians they would settle everything". In the s, he discovered Pochvennichestvo , a movement similar to Slavophilism in that it rejected Europe's culture and contemporary philosophical movements, such as nihilism and materialism.

Pochvennichestvo differed from Slavophilism in aiming to establish, not an isolated Russia, but a more open state modelled on the Russia of Peter the Great. In his incomplete article "Socialism and Christianity", Dostoevsky claimed that civilisation "the second stage in human history" had become degraded, and that it was moving towards liberalism and losing its faith in God.

He asserted that the traditional concept of Christianity should be recovered. He thought that contemporary western Europe had "rejected the single formula for their salvation that came from God and was proclaimed through revelation, 'Thou shalt love thy neighbour as thyself', and replaced it with practical conclusions such as, ' Chacun pour soi et Dieu pour tous ' [Every man for himself and God for all], or "scientific" slogans like ' the struggle for survival ' ".

Dostoevsky distinguished three "enormous world ideas" prevalent in his time: Roman Catholicism, Protestantism and Russian Orthodoxy. He claimed that Catholicism had continued the tradition of Imperial Rome and had thus become anti-Christian and proto-socialist, inasmuch as the Church's interest in political and mundane affairs led it to abandon the idea of Christ.

For Dostoevsky, socialism was "the latest incarnation of the Catholic idea" and its "natural ally". He deemed Russian Orthodoxy to be the ideal form of Christianity. For all that, to place politically Dostoevsky is not that simple, but: During the Russo-Turkish War , Dostoevsky asserted that war might be necessary if salvation were to be granted. He wanted the Muslim Ottoman Empire eliminated and the Christian Byzantine Empire restored, and he hoped for the liberation of Balkan Slavs and their unification with the Russian Empire.

Jewish characters in Dostoevsky's works have been described as displaying negative stereotypes. But as you say, its century existence proves that this tribe has exceptional vitality, which would not help, during the course of its history, taking the form of various Status in Statu Dostoevsky held negative views of the Ottoman Turks , dedicating multiple pages to them in his "Writer's Diary", professing the need to have no pity for Turks at war, no regrets in killing Turks and depopulating Istanbul of the Turkish population and shipping it off to Asia.

Dostoevsky was an Eastern Orthodox Christian, [] was raised in a religious family and knew the Gospel from a very young age. According to an officer at the military academy, Dostoevsky was profoundly religious, followed Orthodox practice, and regularly read the Gospels and Heinrich Zschokke 's Die Stunden der Andacht "Hours of Devotion" , which "preached a sentimental version of Christianity entirely free from dogmatic content and with a strong emphasis on giving Christian love a social application.

In Semipalatinsk, Dostoevsky revived his faith by looking frequently at the stars. Wrangel said that he was "rather pious, but did not often go to church, and disliked priests, especially the Siberian ones. But he spoke about Christ ecstatically. Two pilgrimages and two works by Dmitri Rostovsky , an archbishop who influenced Ukrainian and Russian literature by composing groundbreaking religious plays, strengthened his beliefs.

Dostoevsky's canon includes novels, novellas, novelettes , short stories, essays, pamphlets , limericks , epigrams and poems. He wrote more than letters, a dozen of which are lost. Dostoevsky expressed religious, psychological and philosophical ideas in his writings. His works explore such themes as suicide, poverty, human manipulation, and morality.

Psychological themes include dreaming, first seen in "White Nights", [] and the father-son relationship, beginning in The Adolescent. The influences of other writers, particularly evident in his early works, led to accusations of plagiarism , [] [] but his style gradually became more individual. After his release from prison, Dostoevsky incorporated religious themes, especially those of Russian Orthodoxy, into his writing. Elements of gothic fiction , [] romanticism , [] and satire [] are observable in some of his books. He frequently used autobiographical or semi-autobiographical details.

Dostoevsky's works were often called "philosophical", although he described himself as "weak in philosophy". He may have been critical of rational and logical thinking because he was "more a sage and an artist than a strictly logical, consistent thinker".

An important stylistic element in Dostoevsky's writing is polyphony , the simultaneous presence of multiple narrative voices and perspectives. Polyphony is a literary concept, analogous with musical polyphony , developed by M. Bakhtin on the basis of his analyses of Dostoevsky's works. Dostoevsky is regarded as one of the greatest and most influential novelists of the Golden Age of Russian literature.

His psychologic sense is overwhelming and visionary. Bakhtin 's analysis of Dostoevsky came to be at the foundation of his theory of the novel. Bakhtin argued that Dostoevsky's use of multiple voices was a major advancement in the development of the novel as a genre. In his posthumous collection of sketches A Moveable Feast , Ernest Hemingway stated that in Dostoevsky "there were things believable and not to be believed, but some so true that they changed you as you read them; frailty and madness, wickedness and saintliness, and the insanity of gambling were there to know".

It was his explosive power which shattered the Victorian novel with its simpering maidens and ordered commonplaces; books which were without imagination or violence. In an olive-green postage stamp dedicated to Dostoevsky was released in the Soviet Union, with a print run of 1, copies. Coetzee featured Dostoevsky as the protagonist in his novel The Master of Petersburg. The Dostoyevskaya metro station in Saint Petersburg was opened on 30 December , and the station of the same name in Moscow was opened on 19 June , the 75th anniversary of the Moscow Metro. The Moscow station is decorated with murals by artist Ivan Nikolaev depicting scenes from Dostoevsky's works, such as controversial suicides.

Dostoevsky's work did not always gain a positive reception. Several critics, such as Nikolay Dobrolyubov , Ivan Bunin and Vladimir Nabokov , viewed his writing as excessively psychological and philosophical rather than artistic. Others found fault with chaotic and disorganised plots, and others, like Turgenev, objected to "excessive psychologising" and too-detailed naturalism.

His style was deemed "prolix, repetitious and lacking in polish, balance, restraint and good taste". These characters were compared to those of Hoffmann, an author whom Dostoevsky admired. Basing his estimation on stated criteria of enduring art and individual genius, Nabokov judges Dostoevsky "not a great writer, but rather a mediocre one—with flashes of excellent humour but, alas, with wastelands of literary platitudes in between". Nabokov complains that the novels are peopled by "neurotics and lunatics" and states that Dostoevsky's characters do not develop: Dostoevsky's books have been translated into more than languages.

French, German and Italian translations usually came directly from the original, while English translations were second-hand and of poor quality. Dostoevsky's works were interpreted in film and on stage in many different countries. Dostoevsky did not refuse permission, but he advised against it, as he believed that "each art corresponds to a series of poetic thoughts, so that one idea cannot be expressed in another non-corresponding form".

Navigation menu

His extensive explanations in opposition to the transposition of his works into other media were groundbreaking in fidelity criticism. He thought that just one episode should be dramatised, or an idea should be taken and incorporated into a separate plot. After the Russian Revolution , passages of Dostoevsky books were sometimes shortened, although only two books were censored: Demons [] and Diary of a Writer.

Dostoevsky's works of fiction include 15 novels and novellas, 17 short stories, and 5 translations. Many of his longer novels were first published in serialised form in literary magazines and journals. The years given below indicate the year in which the novel's final part or first complete book edition was published.

By Fyodor Dostoyevsky

In English many of his novels and stories are known by different titles. Poor Folk is an epistolary novel that describes the relationship between the small, elderly official Makar Devushkin and the young seamstress Varvara Dobroselova, remote relatives who write letters to each other. Makar's tender, sentimental adoration for Varvara and her confident, warm friendship for him explain their evident preference for a simple life, although it keeps them in humiliating poverty. An unscrupulous merchant finds the inexperienced girl and hires her as his housewife and guarantor. He sends her to a manor somewhere on a steppe, while Makar alleviates his misery and pain with alcohol.

The story focuses on poor people who struggle with their lack of self-esteem. Their misery leads to the loss of their inner freedom, to dependence on the social authorities, and to the extinction of their individuality. Dostoevsky shows how poverty and dependence are indissolubly aligned with deflection and deformation of self-esteem, combining inward and outerward suffering. Notes from Underground is split into two stylistically different parts, the first essay-like, the second in narrative style. The protagonist and first-person narrator is an unnamed year-old civil servant known as The Underground Man.

The only known facts about his situation are that he has quit the service, lives in a basement flat on the outskirts of Saint Petersburg and finances his livelihood from a modest inheritance. The first part is a record of his thoughts about society and his character. He describes himself as vicious, squalid and ugly; the chief focuses of his polemic are the "modern human" and his vision of the world, which he attacks severely and cynically, and towards which he develops aggression and vengefulness.

He considers his own decline natural and necessary. Although he emphasises that he does not intend to publish his notes for the public, the narrator appeals repeatedly to an ill-described audience, whose questions he tries to address. In the second part he describes scenes from his life that are responsible for his failure in personal and professional life and in his love life. He tells of meeting old school friends, who are in secure positions and treat him with condescension.

His aggression turns inward on to himself and he tries to humiliate himself further. He presents himself as a possible saviour to the poor prostitute Lisa, advising her to reject self-reproach when she looks to him for hope. Dostoevsky added a short commentary saying that although the storyline and characters are fictional, such things were inevitable in contemporary society.

The Underground Man was very influential on philosophers. His alienated existence from the mainstream influenced modernist literature. Crime and Punishment describes Rodion Raskolnikov 's life, from the murder of a pawnbroker and her sister, through spiritual regeneration with the help of Sonya a " hooker with a heart of gold " , to his sentence in Siberia. Strakhov liked the novel, remarking that "Only Crime and Punishment was read in " and that Dostoevsky had managed to portray a Russian person aptly and realistically.

Grigory Eliseev of the radical magazine The Contemporary called the novel a "fantasy according to which the entire student body is accused without exception of attempting murder and robbery". The novel's protagonist, the year-old Prince Myshkin , returns to Russia after several years at a Swiss sanatorium.

Scorned by Saint Petersburg society for his trusting nature and naivety, he finds himself at the center of a struggle between a beautiful kept woman, Nastasya, and a jealous but pretty young girl, Aglaya, both of whom win his affection. Unfortunately, Myshkin's goodness precipitates disaster, leaving the impression that, in a world obsessed with money, power and sexual conquest, a sanatorium may be the only place for a saint.

Myshkin is the personification of a "relatively beautiful man", namely Christ. Coming "from above" the Swiss mountains , he physically resembles common depictions of Jesus Christ: Like Christ, Myshkin is a teacher, confessor and mysterious outsider. Passions such as greed and jealousy are alien to him. In contrast to those around him, he puts no value on money and power. He feels compassion and love, sincerely, without judgment. His relationship with the immoral Nastasya is obviously inspired by Christ's relationship with Mary Magdalene.

He is called "Idiot" because of such differences. It was influenced by the Book of Revelation. Stepan's son Pyotr is an aspiring revolutionary conspirator who attempts to organise revolutionaries in the area. He considers Varvara's son Nikolai central to his plot, because he thinks that Nikolai lacks sympathy for mankind. Pyotr gathers conspirators such as the philosophising Shigalyov, the suicidal Kirillov and the former military man Virginsky. He schemes to consolidate their loyalty to him and each other by murdering Ivan Shatov, a fellow conspirator.

Pyotr plans to have Kirillov, who is committed to killing himself, take credit for the murder in his suicide note.


  • Downloads PDF The House of the Dead Fyodor Dostoyevsky Books?
  • .
  • My Precious Child.
  • .
  • The House of the Dead.
  • Lultimo dei giorni terribili (Italian Edition).

Kirillov complies and Pyotr murders Shatov, but his scheme goes awry. Pyotr escapes, but the remainder of his aspiring revolutionary crew is arrested. In the denouement, Nikolai kills himself, tortured by his own misdeeds. At nearly pages, The Brothers Karamazov is Dostoevsky's largest work. It received both critical and popular acclaim and is often cited as his magnum opus. The first books introduce the Karamazovs. The main plot is the death of their father Fyodor, while other parts are philosophical and religious arguments by Father Zosima to Alyosha.

Instead of answering him, Christ gives him a kiss, and the Inquisitor subsequently releases him, telling him not to return. The tale was misunderstood as a defence of the Inquisitor, but some, such as Romano Guardini , have argued that the Christ of the parable was Ivan's own interpretation of Christ, "the idealistic product of the unbelief". Ivan, however, has stated that he is against Christ. Most contemporary critics and scholars agree that Dostoevsky is attacking Roman Catholicism and socialist atheism, both represented by the Inquisitor. He warns the readers against a terrible revelation in the future, referring to the Donation of Pepin around and the Spanish Inquisition in the 16th century, which in his view corrupted true Christianity.

From Wikipedia, the free encyclopedia. For the surname, see Dostoevsky surname. This name uses Eastern Slavic naming customs ; the patronymic is Mikhailovich and the family name is Dostoevsky. Military engineer novelist journalist. Maria Dmitriyevna Isaeva m. Anna Grigoryevna Snitkina m. Sonya Lyubov — Fyodor — Alexey — Themes in Fyodor Dostoevsky's writings.

Vremya and its successor Epokha expressed the philosophy of the conservative and Slavophile movement Pochvennichestvo , supported by Dostoevsky during his term of imprisonment and in the following years. According to biographer Joseph Frank, Dostoevsky took that as a sign not to gamble any more. Random House Webster's Unabridged Dictionary. Handbook of Russian Literature. Retrieved on 27 December The Dostoyevsky Encyclopedia in Russian. Retrieved 5 November Dostoevsky Literary Memorial Museum. Archived from the original on 25 March A Human Portrait , Knopf, , p.

Selected Letters of Fyodor Dostoevsky. Cambridge Studies in Russian Literature. Dostoyevsky and the Process of Literary Creation. Edited and translated by Caryl Emerson. University of Minnesota Press. Einstein and Soviet Ideology. Hemingway's A Farewell To Arms: Conversations with James Joyce. Archived from the original on The Russian Point of View".

Books by C.J. Hogarth (Author of Fathers and Sons)

Archived from the original on 13 June Written at the Department of Slavic Languages and Literatures. Freud, the Mind of the Moralist 3rd ed. University of Chicago Press. Archived from the original on 17 January Retrieved 20 April Archived from the original on 10 March Lectures on Russian Literature. Archived from the original on 29 October Moral Dilemmas in Modernist Fiction.

The Concept of Modernism. Bercken, Wil van den The Making of a Counter-Culture Icon: University of Toronto Press. The Author As Psychoanalyst. Dostoevsky and the Affirmation of Life. Dostoevsky and the Jews. University of Texas Press. Dostoevsky And the Dynamics of Religious Experience. New Essays on Dostoyevsky. Geschichte der Russischen Literatur: Leatherbarrow, William J The Cambridge Companion to Dostoevskii.

Dostojewski der Dichter in German. Mochulsky, Konstantin []. His Life and Work. Suicide as a Cultural Institution in Dostoevsky's Russia.