Uncategorized

FOREIGN DEVIL

I personally think the term gaijin when used to describe only non-Japanese is derogatory and people Japanese and non-Japanese should avoid using it.

As Melanie Burton argues, it lumps all non-Japanese into a separate group from Japanese and emphasizes the fact that non-Japanese are different and therefore do not and probably cannot have any understanding of anything Japanese. That attitude in itself isolates non-Japanese. In relation to being a gaijin, I tend to agree with Cai Evans. In my opinion, the whole idea of foreigners as a so-called outside group is probably true in modern Japan.

I mean I know of third-generation Japanese-born Koreans who still refer to themselves as Koreans even though they have never actually been to Korea.

Gaijin: good or bad?

I think the Japanese actually like the fact that we are different — it gives them something fresh outside the square of their daily life. Does a traditionalist grandpa still call his mixed granddaughter gaijin because she looks different? The notion of Japan as a homogeneous country sharing one ethnicity, one culture, and even one class, really took hold after WWII, to solidify the nation-state. Before the end of the war, it was hard to claim Japan was homogeneous when it was a colonial power with non-Japanese colonial subjects flowing into the country.

And how do Okinawans fit into this notion of homogeneity?

Chinese officials travel abroad

I do not live overseas, but I have visited many different countries for many years and can only come to one conclusion — we need to get over our selves. If I am in Tokyo, the fact is I am an alien, and the moment I get all offended at that is the moment I really ought to just go home and stay there. As a six-year resident, I do not feel particularly offended with the tag gaijin, and sometimes I think it is easier to be a gaijin rather than go unrecognized and mistaken as a Japanese I am of Asian appearance with expectations that you as a gaijin cannot fulfil.

Sorry, but your browser needs Javascript to use this site.


  • Gaijin: good or bad? | The Japan Times.
  • Les Atomistes de l’Antiquité: Démocrite, Épicure, Lucrèce (Champs Essais) (French Edition);
  • WHAT'S TRENDING NOW.

If you're not sure how to activate it, please refer to this site: Start your free trial today and get unlimited access to America's largest dictionary, with: More than , words that aren't in our free dictionary Expanded definitions, etymologies, and usage notes Advanced search features Ad free!

Join Our Free Trial Now! History and Etymology for foreign devil translation of Chinese Pekingese fan 1 kuei 2. Learn More about foreign devil. Resources for foreign devil Time Traveler! Explore the year a word first appeared.

Why White Westerners are Called 'Gweilo' in Hong Kong

Dictionary Entries near foreign devil foreign car foreign correspondent foreign debt foreign devil foreigner foreign exchange foreign factor. Statistics for foreign devil Look-up Popularity.

Hong Kong and Macau , Cummings; Hans-Georg Wolf A Dictionary of Hong Kong English: Words from the Fragrant Harbor. Hong Kong University Press. The Chinese Have a Word for It: Ghosts and Gender in Seventheenth-century Chinese Literature. University of Hawaii Press. Macau History and Society.

Gaijin, Farang, Gweilo — Confused? Retrieved 10 December The views and experiences of an Australian learning Cantonese".

TOKYO (2 p.m.)

Retrieved 3 February A Grammar and Workbook. List of terms for white people in non-Western cultures. Gabacho Spanish Gringo Spanish.