Uncategorized

Mounting Up With Wings Like an Eagle

Skipping down to verses Isaiah makes his point: Have you not heard?

Wings Of An Eagle

The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. They will soar mount up on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. Means to come forth, go up, ascend, climb, go out, rise up.

They Shall Mount Up on Wings of Eagles

It was common in Jewish and Hebraic culture to quote short snippets of the scriptures the Old Testament to us and everyone would understand the fuller meaning of what is being said simply by recalling the entire passage. Although the whole earth is mine, 6 you will be for me a kingdom of priests and a holy nation. Wings of eagles describes the speed and strength and courage that will be imparted to the life of the faithful who will find a completion and reward and elation as a result of their waiting.

Mount up with Wings like Eagles – Eternity with Jesus Christ

It is not meant to be a literal flight through the air as some who believe in futurist eschatology have ascribed to the present day Aliyah, an immigration of Jews returning to Israel by jet planes. In ancient Hebrew culture eagles were revered as strong warriors, birds of prey that also hold a tender side for their young. Eagles were known to carry their young to safety in times of threat from predators.

Eagles were also known and revered for their strength and courage in high winds and stormy weather. They had the ability to fly about the prevailing weather patterns and soar over the storm to safety. It notes great speed; God not only came upon the wing for their deliverance, but he hastened them out, as it were upon the wing. Also that he did it with great ease, with the strength as well as with the swiftness of an eagle. Especially it notes God's particular care of them, and affection to them.


  1. .
  2. ?
  3. .

Egypt was the nest in which these young ones were first formed as the embryo of a nation: This, God aims at in all the gracious methods of his providence and grace, to bring us back to himself, from whom we have rebelled, and to bring us home to himself, in whom alone we can be happy. Isaiah is comforting his people by drawing a parallel in scripture on how God came through for their ancestors in a BIG way, i.

His meaning is that since God brought his people out of the captivity and slavery of Egypt, then he can certainly do the same for them concerning their captivity and slavery in Babylon. The phrase, 'to wait on Yahweh,' means to wait for his help; that is, to trust in him, to put our hope or confidence in him. It is applicable to those who are in circumstances of danger or want, and who look to him for his merciful interposition.

Here it properly refers to those who were suffering a long and grievous captivity in Babylon, and who had no prospect of deliverance but from God. The phrase is applicable also to all who feel that they are weak, feeble, guilty, and helpless, and who, in view of this, put their trust in God for help, guidance and deliverance. The promise or assurance in Isaiah 40 is just as applicable to God's people in modern times as it was in the times of the captivity in Babylon. They will walk, and not faint. They will soar on wings like eagles.

They will run and won't become weary.

BibleGateway

They will walk and won't grow tired. Jubilee Bible but those that wait for the LORD shall have new strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary; and they shall walk, and not faint. American King James Version But they that wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

American Standard Version but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Book of Isaiah Timeline: 740BC - 680BC

Brenton Septuagint Translation but they that wait on God shall renew their strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not hunger. Douay-Rheims Bible But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.


  • The Evolution of Theology in the Greek Philosophers - Vol I: 1.
  • If I Touched the Earth.
  • Verführung der Nacht (German Edition);
  • Mount up with Wings like Eagles;
  • International Comparative Research: Theory, Methods and Practice.
  • Darby Bible Translation but they that wait upon Jehovah shall renew [their] strength: English Revised Version but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint. Webster's Bible Translation But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

    World English Bible But those who wait for Yahweh will renew their strength. Young's Literal Translation But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint! Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day. Let them come forward and testify; let us together draw near for judgment. Ellicott's Commentary for English Readers. Study Bible Here is Your God! Treasury of Scripture But they that wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.