LEglise, une, sainte, catholique et apostolique (Hors collection religieux) (French Edition)
Vie intellectuelle et artistique. Nous renvoyons le lecteur vers G. Richard Masse, , p. Cholvy, Mouvements de jeunesse. Dans mon pays natal, en Seine-et-Oise, on chante bien des cantiques, mais les paroles en sont tellement insignifiantes et ridicules que je ne puis pas prier. Partout je dois prier seule et silencieuse. Alors, je ne comprends plus. Elles profitent donc pleinement de cette liturgie. Il devait demeurer plus de vingt ans dans le couvent maltais Seigneur, je me nomme Mustafa. De quel pays viens-tu? Mio padre e mia madre furono Turchi, e morirono Turchi, e Turco ancora voglio morir io.
Cassar, Daughters of Eve. Le persone , Palerme, Bonnici, Medieval and Roman Inquisition Che i fiammenghi ed Olandesi ed Inglesi eretici che vengono con mercantie nel porto di Malta non siano molestati, purche non commettano delitti in materia di religione e che non portono libri prohibiti Errera, Processus in causa fidei Q 3-d, Raccolti di testi di lettere ed istruzioni del Santo Offizio. Iesu, pars secunda , Anvers, Iesu, pars tertia , Roma, Iesu, pars quarta , Roma, Iesu, pars quinta , Roma, Iesu, pars quinta tomus posterior , Roma, Iesu, pars sexta , Roma, More recent sources include a letter he has received from a village near Limerick describing recent scenes of horror and devastation.
The images he conveys are deliberately provocative: Such use of material from the s famine is interesting: He defends the Irish from accusations of laziness leading to food shortages: Irish emigrants work hard and profitably as free men and women in America: A printed version of this sermon seventy pages along with a six-page preface , complete with an emblazoned crest featuring harp, shamrock, stag and castle, was published in the same year in Paris, with proceeds again going to the Irish Catholic poor.
A sense of urgency is conveyed in his statement that he was given just a few days in which to prepare the sermon and that the text was hastily corrected for publication, implying that the case of the Irish poor had become too urgent to permit time spent lingering over stylistic niceties.
Carlo-Maria Martini
His reference to their forthcoming pilgrimage to Rome suggests that Paris was a stopping place on this journey. He is at pains to justify his intervention, as a Swiss cleric, in Irish affairs. He reminds his listeners that the Swiss have much to be grateful to the Irish for: Perhaps his background as a Swiss Catholic makes him particularly sensitive to the presence of the Protestant Church: As a member of the universal Catholic Church, he praises the global impact of the Irish through the work of their missionaries and through the generosity of the Irish poor in funding the building of churches world-wide.
This first-hand study had been published coincidentally just a few days earlier and deals at first-hand with the very recent past, Quoting from submissions made to the Mansion House Committee, he breathes life into cold statistics by describing people struggling to survive on seaweed or salted water. He hones in on details designed to raise the blood pressure of his listeners, such as Robert Peel flying in the face of evidence accepted by the international community and referring in the House of Commons in to the imaginary sufferings of the Irish.
His own anger is palpable: Here as elsewhere, one suspects that his message is addressed to the French as much as to the Irish: Far from lambasting England, he lavishes praise on its Queen and on occasional examples of English decency and outrage at what was happening in its colony.
He skilfully flips such backhanded compliments into criticism: The industrial revolution leads to decadence and spiritual impoverishment: Through their suffering and persecution which he welcomes on their behalf! He emphasises the relentlessness of famine in Ireland: Like other writers, he seems embarrassed at asking for alms especially for a foreign nation at such difficult times.
However, he advances Irish exceptionalism in his defence: Christian charity dictates that one must help others in need, and did the French not send generous famine relief to India three years earlier?
- Betrayal : The Billy Kahill Story?
- www.newyorkethnicfood.com: Carlo-Maria Martini: Books, Biography, Blogs, Audiobooks, Kindle.
- Amish Knit Lit Circle: Smicksburg Tales 3;
However, there is something different and special about the Irish case. For one thing, Franco-Irish links are particularly strong: Within Europe, Ireland and Poland have always been exceptionally close to France: His field visit to Ireland which resulted in a one thousand-page closely argued study, with a phalanx of footnotes and appendices, took up two years of his life, an assertion borne out by even a quick perusal of this work.
Words fail him when he tries to evoke the poor, desolate landscapes of the west of Ireland in all its misery compounded by policies imposed by Cromwell and others. In fact, had he not seen them at first hand, he would dismiss such descriptions as fantasy. He cannot forget witnessing in Gweedore, in remote Donegal, mothers collecting seaweed with no nutritional value but which served to satiate empty stomachs.
‘Il y a des larmes dans leurs chiffres’: French Famine Relief for Ireland,
Interestingly, he adds that he has received letters from these remote regions again in recent days with more worrying news. He expresses himself succinctly from the very first line, starting in medias res: Each of these three letters ends with instructions ordering that it be read from the pulpit in all churches and chapels in the diocese in question on a named Sunday, with a collection for Irish famine victims to be taken up on the following Sunday. The thirty-page printed version of this oration, priced at 1 franc 50 centimes, and sold on behalf of Irish famine victims, mentions on its cover the Irish College at the rue des Irlandais.
There is a certain overlap between the names of the collectors attending the three sermons. He legitimises his call for help for the Irish by recalling that the world has much to be grateful to them for. Was it not the wandering Irish who, like the Jews of old, banished from their homeland by persecution, brought Catholicism to countries like Australia?
But why specifically should France help the Irish? Stressing strong, age-old Franco-Irish links, he reminds his listeners that over half a million Irish people died for France. Many of their descendants have risen to fame and glory in the service of France.
La journée de l'écriture
Even within living memory, did the Irish not contribute to alleviate disasters in France, including flooding in the Loire, the Rhone and the Garonne, and the Limoges fire of ? More than that, however, under the skin the Irish and French are two of a kind, like siblings separated at birth. Echoing Renan and centuries of French writings on Ireland, he showers praise on both the Irish and on his audience: His warnings are stark: Quoting from the Proceedings of the Mansion House Committee for the relief of distress in Ireland, he summarises: However, he deliberately sidesteps obvious political answers: Like Mermillod, he expresses pride that it is to France that Ireland has always turned in her hour of need, as this reinforces his image of his homeland as charitable and generous.
Indeed, his essentialist reading of his fellow country people sees charity hardwired within them: Then comes his resounding challenge to his listeners: At another lesser known but perhaps more resonant level, the massive fund-raising campaign organised by the Irish to help French civilians and war victims during the conflict is also remembered. This initiative was so fruitful that in October some of the largesse sent by the people of Cork was put on public display in Caen for the perusal of its astonished citizenry.
The Bishop of Tours, for his part, quotes at length in his letter from the first-hand testimony of his predecessor in that bishopric, Joseph Hippolyte Guibert, now Cardinal-Archbishop of Paris, to the effect that it was the poorest of the poor in Ireland who sent him and his fellow bishops considerable amounts of money for the relief of suffering during the war a decade earlier when his dioceses was a warzone.
Astonishing as it may seem, the Franco-Prussian war was the main story on the front page of the Cork Examiner throughout the entire conflict. It is dissected in every edition, day-by-day, battle by battle, event by event, with in-depth reporting and analysis through words and maps from the previous day. However, a close reading of the Cork Examiner over the period in question furnishes a possible answer.